Verktøylinje
Forskrift om restriktive tiltak vedrørende handlinger som undergraver eller truer Ukrainas territorielle integritet, suverenitet, uavhengighet og stabilitet
Trykk Escape for å lukke innholdsfortegnelse
- Sanksjonsforskrift Ukraina (territoriell integritet mv.)
-
Kapittel 1. Innledende bestemmelser (§§ 1 - 2)
- § 1. Virkeområde
- § 2. Definisjoner
Ditt søk ga desverre ingen treff.
Del dokument
Forskrift om restriktive tiltak vedrørende handlinger som undergraver eller truer Ukrainas territorielle integritet, suverenitet, uavhengighet og stabilitet
Hjemmel: Fastsatt ved kgl.res. 15. august 2014 med hjemmel i lov 27. april 2001 nr. 14 om iverksetjing av internasjonale, ikkje-militære tiltak i form av avbrot eller avgrensing av økonomisk eller anna samkvem med tredjestatar eller rørsler § 1. Fremmet av Utenriksdepartementet.
Tilføyd hjemmel: Lov 16. april 2021 nr. 18 om gjennomføring av internasjonale sanksjoner (sanksjonsloven) § 2.
Endret ved forskrifter 10 okt 2014 nr. 1278, 12 des 2014 nr. 1798, 14 april 2015 nr. 376, 3 des 2015 nr. 1389, 25 mai 2016 nr. 539, 29 april 2021 nr. 1344, 18 mars 2022 nr. 410, 18 mars 2022 nr. 411, 24 mars 2022 nr. 448, 29 april 2022 nr. 647, 29 april 2022 nr. 658, 3 mai 2022 nr. 755, 17 juni 2022 nr. 1060, 26 aug 2022 nr. 1502, 12 okt 2022 nr. 1733 (i kraft 14 okt 2022), 28 okt 2022 nr. 1815.
Rettelser: 15.04.2015 (vedlegg I nr. 107), 30.03.2021 (tegnsetting i lister tilpasset universell utforming), 23.03.2022 (§ 16 tredje ledd), 01.04.2022 (nettsidelenke i Vedlegg 1), 05.04.2022 (nettsidelenke i Vedlegg 1), 10.05.2022 (konsolideringsfeil i § 8d siste ledd).
Kapittel 1. Innledende bestemmelser
§ 1.Virkeområde
Denne forskriften med vedlegg kommer til anvendelse:
§ 2.Definisjoner
I denne forskrift betyr:
Kapittel 2. Finansielle restriksjoner
§ 3.Påbud om frysing og forbud mot å gjøre tilgjengelig midler mv.
Alle penger og formuesgoder som tilhører, innehas eller kontrolleres av fysiske eller juridiske personer oppført i vedlegg I, skal fryses.
Ingen penger eller formuesgoder skal stilles til rådighet, verken direkte eller indirekte, eller være til fordel for fysiske eller juridiske personer oppført i vedlegg I.
Vedlegg I omfatter
§ 4.Unntak for å dekke grunnleggende behov mv.
Utenriksdepartementet kan gjøre unntak fra bestemmelsene i § 3 og gi tillatelse på de vilkår departementet finner hensiktsmessige, til å frigi eller stille visse frosne penger eller formuesgoder til rådighet når det er fastslått at pengene eller formuesgodene
§ 5.Unntak for betalinger i henhold til rettslige eller administrative avgjørelser
Utenriksdepartementet kan gjøre unntak fra bestemmelsene i § 3 og gi tillatelse til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder forutsatt at
§ 6.Unntak for forpliktelser forfalt før oppføringen
I tilfeller der fysiske eller juridiske personer oppført i vedlegg I skal betale beløp forfalt i henhold til en kontrakt, avtale eller forpliktelse som vedkommende fysiske eller juridiske person har inngått eller pådratt seg før den dato de ble oppført i vedlegg I, kan Utenriksdepartementet gjøre unntak fra bestemmelsene i § 3 og gi tillatelse, på de vilkår departementet finner hensiktsmessige, til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder dersom betalingen ikke er i strid med § 3 annet ledd.
🔗Del paragraf§ 6a.Unntak fra § 3 annet ledd for betaling til visse havner på Krim
Som unntak fra § 3 annet ledd kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til gjennomføring av betalinger til Crimean Sea Ports for tjenester som ytes ved havnene Kerch Fishery Port, Yalta Commercial Port og Eypatoria Commercial Port, og for tjenester som ytes av Gosgidrografiya og av Port-Terminal-avdelinger av Crimean Sea Ports.
§ 6b.Unntak fra § 3 første og annet ledd for forpliktelser inngått med/av visse enheter før oppføringen
Som unntak fra § 3 første og annet ledd kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder som tilhører Bank Rossiya, Promsvyazbank og VEB.RF, eller til å stille visse frosne penger eller formuesgoder til rådighet for disse enhetene, på de vilkår Utenriksdepartementet finner hensiktsmessig og etter å ha fastslått at disse pengene eller formuesgodene er nødvendige for at operasjoner, kontrakter eller andre avtaler, herunder korrespondentbankforbindelser, inngått med disse enhetene før 18. mars 2022, skal kunne sies opp innen 19. september 2022.
Som unntak fra § 3 første og annet ledd kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder som tilhører Otkritie FC Bank, Novikombank, Sovcombank og VTB Bank, eller til å stille visse frosne penger eller formuesgoder til rådighet for disse enhetene, på de vilkår Utenriksdepartementet finner hensiktsmessig og etter å ha fastslått at disse pengene eller formuesgodene er nødvendige for at operasjoner, kontrakter eller andre avtaler, herunder korrespondentbankforbindelser, inngått med disse enhetene før 29. april 2022, skal kunne sies opp innen 30. oktober 2022.
Som unntak fra § 3 kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder som tilhører Sberbank, eller til å stille visse frosne penger eller formuesgoder til rådighet for denne enheten, på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige og etter å ha fastslått at disse pengene eller formuesgodene er nødvendige for at operasjoner, kontrakter eller andre avtaler, herunder korrespondentbankforbindelser, inngått med denne enheten før 26. august 2022, skal kunne sies opp innen 27. september 2023.
Som unntak fra § 3 kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder, eller til å stille visse frosne penger eller formuesgoder til rådighet for Sberbank, på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige og etter å ha fastslått at disse pengene eller formuesgodene er nødvendige for at pågående salg og overdragelse av rettigheter som direkte eller indirekte eies av Sberbank i juridiske personer som er etablert i Norge eller EU, skal kunne fullføres innen 6. desember 2022.
Som unntak fra § 3 kan Utenriksdepartementet gi tillatelse, på de vilkår Utenriksdepartementet finner hensiktsmessig, til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder eller stille visse penger eller formuesgoder til rådighet for en fysisk eller juridisk person oppført i vedlegg I, etter å ha fastslått at
Som unntak fra § 3 kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder som tilhører PJSC Kamaz, eller til å stille visse frosne penger eller formuesgoder til rådighet for denne enheten, på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige og etter å ha fastslått at disse pengene eller formuesgodene er nødvendige for å fullføre transaksjoner, herunder salg, som er strengt nødvendige for avvikling innen 22. januar 2023 av et fellesforetak eller et lignende juridisk arrangement som er inngått før 16. mars 2022, og som involverer juridiske personer oppført i vedlegg XIX.
Som unntak fra § 3 kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder som tilhører National Settlement Depository, eller til å stille visse penger eller formuesgoder til rådighet for denne enheten, på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige og etter å ha fastslått at disse pengene eller formuesgodene er nødvendige for at operasjoner, kontrakter eller andre avtaler som er inngått med denne enheten før 3. juni 2022 eller på annen måte involverer den, skal kunne sies opp innen 25. januar 2023.
§ 6c.Unntak for humanitære formål
Bestemmelsen i § 3 annet ledd gjelder ikke penger eller formuesgoder som stilles til rådighet av organisasjoner og byråer som er søylevurdert av EU, og som EU har undertegnet en rammeavtale om finansielt partnerskap med, der rammeavtalen er grunnlaget for at organisasjonene og byråene fungerer som EUs humanitære partnere, forutsatt at levering av pengene eller formuesgodene er nødvendig utelukkende for humanitære formål i Ukraina.
I saker som ikke omfattes av første ledd, og som unntak fra § 3, kan Utenriksdepartementet gi særskilte eller alminnelige tillatelser, på de alminnelige og særskilte vilkår Utenriksdepartementet finner hensiktsmessig, til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder eller stille visse penger eller formuesgoder til rådighet, forutsatt at levering av pengene eller formuesgodene er nødvendig utelukkende for humanitære formål i Ukraina.
Dersom Utenriksdepartementet ikke har truffet en negativ beslutning, anmodet om opplysninger eller notifisert søker om at ytterligere tid er nødvendig innen fem virkedager etter å ha mottatt en søknad om tillatelse i henhold til annet ledd, skal tillatelsen anses som gitt.
§ 6d.Unntak for teleoperatører
Bestemmelsen i § 3 gjelder ikke penger eller formuesgoder som er strengt nødvendige for at teleoperatører i Norge og EU skal kunne yte elektroniske kommunikasjonstjenester, for levering av tilhørende infrastruktur og tjenester som er nødvendige for slike elektroniske kommunikasjonstjenesters drift, vedlikehold og sikkerhet, i Russland, i Ukraina, i Norge, i EU, mellom Russland og Norge eller EU og mellom Ukraina og Norge eller EU, og for datasentertjenester i Norge og EU.
§ 6e.Unntak for å hindre hendelser med alvorlige følger
Som unntak fra § 3 kan Utenriksdepartementet, på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige, gi tillatelse til å frigi visse frosne formuesgoder, etter at Utenriksdepartementet har slått fast at
§ 6f.Unntak for visse enheter for kjøp av landbruksprodukter mv.
Som unntak § 3 kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder som tilhører Bank Rossiya, Promsvyazbank, VEB.RF., Otkritie FC Bank, Novikombank, Sovcombank, VTB Bank og Sberbank, eller til å stille visse frosne penger eller formuesgoder til rådighet for disse enhetene, på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige og etter å ha fastslått at disse pengene eller formuesgodene er nødvendige for kjøp, import eller transport av landbruksprodukter og matvarer, herunder hvete og gjødsel.
§ 7.Overføringer til frosne konti
Bestemmelsen i § 3 annet ledd skal ikke forhindre finans- eller kredittinstitusjoner fra å godskrive frosne konti når de mottar penger overført av en tredjepart til en konto tilhørende listeførte fysiske eller juridiske personer forutsatt at de godskrevne beløpene også fryses. Finans- eller kredittinstitusjonen skal umiddelbart underrette Utenriksdepartementet om slike transaksjoner.
Bestemmelsen i § 3 annet ledd gjelder ikke beløp som tilføres frosne konti i form av
§ 8.Rapporteringsplikt
Uavhengig av gjeldende regler om rapportering, konfidensialitet og taushetsplikt, skal fysiske og juridiske personer
Enhver opplysning som gis eller mottas i henhold til denne paragraf, skal brukes bare til det formål den gis eller mottas for.
§ 8a.Rapporteringsplikt
Fysiske eller juridiske personer oppført i vedlegg I skal
Alle opplysninger som gis eller mottas i samsvar med denne artikkelen, skal benyttes utelukkende til de formålene de gis eller mottas for.
§ 8aa.Ansvarsfrihet ved frysing eller tilbakeholdelse
Dersom penger og formuesgoder fryses eller ikke stilles til rådighet og dette gjøres i den tro at slike tiltak er i samsvar med denne forskrift, skal dette ikke medføre noen form for ansvar for den fysiske eller juridiske personen som gjennomfører tiltaket, eller for deres ledere eller ansatte, med mindre det kan bevises at pengene eller formuesgodene ble fryst eller tilbakeholdt som følge av uaktsomhet.
§ 8b.Forbud mot handel med visse omsettelige verdipapirer og pengemarkedsinstrumenter mv.
Det er forbudt direkte eller indirekte å kjøpe, selge eller yte investeringstjenester til eller bistand ved utstedelse av, eller på annen måte å handle med, omsettelige verdipapirer og pengemarkedsinstrumenter med en løpetid på over 90 dager som er utstedt etter 16. august 2014 til 29. september 2014, eller med en løpetid på over 30 dager som er utstedt etter 29. september 2014 til 4. mai 2022, eller omsettelige verdipapirer og pengemarkedsinstrumenter som er utstedt etter 4. mai 2022, av
Det er forbudt direkte eller indirekte å kjøpe, selge eller yte investeringstjenester til eller bistand ved utstedelse av, eller på annen måte å handle med, omsettelige verdipapirer og pengemarkedsinstrumenter som er utstedt etter 4. mai 2022, av
Det er forbudt direkte eller indirekte å kjøpe, selge eller yte investeringstjenester til eller bistand ved utstedelse av, eller på annen måte å handle med, omsettelige verdipapirer og pengemarkedsinstrumenter med en løpetid på over 30 dager som er utstedt etter 29. september 2014 til 4. mai 2022, eller er omsettelige verdipapirer og pengemarkedsinstrumenter som er utstedt etter 4. mai 2022, av
Det er forbudt direkte eller indirekte å kjøpe, selge eller yte investeringstjenester til eller bistand ved utstedelse av, eller på annen måte å handle med, omsettelige verdipapirer og pengemarkedsinstrumenter som er utstedt etter 4. mai 2022, av
Fra og med 4. mai 2022 er det forbudt å føre opp og yte tjenester på handelsplasser som er registrert eller anerkjent i Norge eller EU, når det gjelder omsettelige verdipapirer tilhørende juridiske personer som er etablert i Russland og har over 50 % offentlig eierskap.
Det er forbudt direkte eller indirekte å opprette eller delta i ordninger med sikte på å
Forbudet gjelder ikke
Forbudet i sjette ledd gjelder ikke utnyttelse av kredittmuligheten eller utbetalinger som er foretatt i henhold til en kontrakt inngått før 19. mars 2022, forutsatt at følgende vilkår er oppfylt:
Vilkårene som gjelder ved utnyttelse av kredittmuligheter og utbetalinger som nevnt i bokstav a), skal omfatte bestemmelser om lengden på tilbakebetalingstiden for hver kredittutnyttelse eller utbetaling, gjeldende rentesats eller renteberegningsmetoden samt maksimumsbeløpet.
§ 8c.Forbud mot handel med visse omsettelige verdipapirer og pengemarkedsinstrumenter utstedt av Russland mv.
Det er forbudt direkte eller indirekte å kjøpe, selge eller yte investeringstjenester til eller bistand ved utstedelse av, eller på annen måte å handle med, omsettelige verdipapirer og pengemarkedsinstrumenter som er utstedt etter 1. april 2022 av
Det er forbudt direkte eller indirekte å opprette eller delta i ordninger med sikte på å yte nye lån eller kreditter etter 18. mars 2022 til juridiske personer nevnt i første ledd.
Forbudet etter andre ledd gjelder ikke lån eller kreditter som har som konkret og dokumentert formål å finansiere import eller eksport av varer som ikke omfattes av forbud, og ikke-finansielle tjenester mellom Norge og et tredjeland, herunder utgifter til varer og tjenester fra et annet tredjeland som er nødvendige for å oppfylle kontraktene om eksport eller import.
Forbudet etter andre ledd gjelder ikke utnyttelse av kredittmuligheten eller utbetalinger som er foretatt i henhold til en kontrakt inngått før 18. mars 2022, forutsatt at følgende vilkår er oppfylt:
Vilkårene som gjelder ved utnyttelse av kredittmuligheter og utbetalinger som nevnt i fjerde ledd bokstav a, skal omfatte bestemmelser om lengden på tilbakebetalingstiden for hver kredittutnyttelse eller utbetaling, gjeldende rentesats eller renteberegningsmetoden samt maksimumsbeløpet.
Transaksjoner som gjelder forvaltningen av Russlands sentralbanks reserver og eiendeler, herunder transaksjoner med juridiske personer som handler på vegne av eller instruks fra Russlands sentralbank, for eksempel Russlands nasjonale investeringsfond, er forbudt.
Utenriksdepartementet kan gjøre unntak fra forbudene i sjette ledd og gi tillatelse til en transaksjon, forutsatt at den er strengt nødvendig for å sikre økonomisk stabilitet i Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet som helhet eller i Norge.
§ 8ca.Forbud mot transaksjoner med enheter som oppført i vedlegg XIX mv.
Det er forbudt å direkte eller indirekte delta i noen form for transaksjon med
Fra og med 13. november 2022 er det forbudt å inneha stillinger i styrende organer for juridiske personer nevnt i første ledd.
Forbudet i første ledd gjelder ikke oppfyllelse innen 24. mai 2022 av kontrakter inngått før 25. mars 2022 med juridiske personer oppført i vedlegg XIX del A, eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Forbudet i første ledd gjelder ikke mottak av betalinger som skal foretas av juridiske personer oppført i vedlegg XIX del A i henhold til kontrakter som er gjennomført innen 24. mai 2022.
Forbudet i første ledd gjelder ikke oppfyllelse innen 30. januar 2023 av kontrakter inngått før 29. oktober 2022 med juridiske personer oppført i vedlegg XIX del B, eller tilknyttede kontrakter som er gjennomført innen 30. januar 2023.
Forbudet i første ledd gjelder ikke mottak av betalinger som skal foretas av juridiske personer oppført i vedlegg XIX del B i henhold til kontrakter som er gjennomført innen 30. januar 2023.
Forbudet i første ledd gjelder ikke
§ 8d.Forbud mot å motta visse innskudd og ytelse av tjenester for kryptoeiendeler
Det er forbudt å motta innskudd fra russiske statsborgere eller fysiske personer bosatt i Russland, juridiske personer som er etablert i Russland eller juridiske personer som er etablert utenfor Norge eller EU og hvis eiendomsrettigheter direkte eller indirekte er mer enn 50 % eid av russiske statsborgere eller fysiske personer bosatt i Russland, dersom den samlede verdien av den fysiske eller juridiske personens innskudd overstiger 100 000 euro per kredittinstitusjon.
Det er forbudt å yte tjenester for kryptoeiendeler i form av lommebøker, kontoer eller deponeringstjenester til russiske statsborgere eller fysiske personer bosatt i Russland, eller juridiske personer som er etablert i Russland.
Første og annet ledd gjelder ikke statsborgere i Norge, i et land som er medlem av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, eller i Sveits, eller fysiske personer med midlertidig eller fast oppholdstillatelse i Norge, i et land som er medlem av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, eller i Sveits.
§ 8e.Unntak fra § 8d for visse nødvendige utgifter
Som unntak fra § 8d første og annet ledd kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til å godta slike innskudd eller yting av en slik tjeneste for lommebøker, kontoer eller deponeringer, på de vilkårene departementet finner hensiktsmessige, etter å ha slått fast at godtakelse av slike innskudd eller en slik tjeneste for lommebøker, kontoer eller deponeringer
§ 8f.Unntak fra § 8d for humanitære formål mv.
Som unntak fra § 8d første og annet ledd kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til å godta slike innskudd eller yting av en slik tjeneste for lommebøker, kontoer eller deponeringer, på de vilkår Utenriksdepartementet finner hensiktsmessig, etter å ha slått fast at godtakelse av et slikt innskudd eller en slik tjeneste for lommebøker, kontoer eller deponeringer er
§ 8g.Forbud for verdipapirsentraler å yte visse tjenester
Det er forbudt for verdipapirsentraler i Norge å yte enhver form for tjenester som definert i vedlegg til forordning (EU) nr. 909/2014, jf. verdipapirsentralloven § 1-1, for omsettelige verdipapirer utstedt etter 4. mai 2022 til russiske statsborgere eller fysiske personer bosatt i Russland eller til juridiske personer etablert i Russland.
Første ledd gjelder ikke statsborgere i Norge, et land som er medlem av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, eller i Sveits, eller fysiske personer med midlertidig eller fast oppholdstillatelse i Norge, et land som er medlem av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde eller i Sveits.
§ 8h.Forbud mot å selge omsettelige verdipapirer i norske kroner eller en EU-medlemsstats offisielle valuta
Det er forbudt å selge omsettelige verdipapirer i norske kroner eller pålydende en EU-medlemsstats offisielle valuta, som er utstedt etter 3. mai 2022, eller andeler i innretninger for kollektiv investering som innebærer eksponering for slike verdipapirer, til russiske statsborgere eller fysiske personer bosatt i Russland eller til juridiske personer etablert i Russland.
Første ledd gjelder ikke statsborgere i Norge, i et land som er medlem av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, eller i Sveits, eller fysiske personer med midlertidig eller fast oppholdstillatelse i Norge, i et land som er medlem av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, eller i Sveits.
§ 8i.Rapporteringsplikt for kredittinstitusjoner
Med forbehold om at gjeldende regler om rapportering, konfidensialitet og taushetsplikt overholdes, skal kredittinstitusjoner
§ 8j.Forbud mot offentlig finansiering eller finansiell bistand til handel med eller investeringer i Russland samt investering mv. i prosjekter som samfinansieres av det russiske fondet for direkteinvestering
Det er forbudt å yte offentlig finansiering eller finansiell bistand til handel med eller investeringer i Russland.
Forbudet i første ledd gjelder ikke
Det er forbudt å investere, delta eller på annen måte medvirke i prosjekter som samfinansieres av det russiske fondet for direkteinvestering.
Utenriksdepartementet kan gjøre unntak fra forbudet i tredje ledd og gi tillatelse, på de vilkårene departementet finner hensiktsmessige, til å delta eller medvirke med investeringer i prosjekter som samfinansieres av det russiske fondet for direkteinvestering, etter å ha slått fast at slik deltakelse eller medvirkning i investeringer er i henhold til kontrakter inngått før 18. mars 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
§ 8k.Forbud mot å yte spesialiserte finansielle formidlingstjenester
Det er forbudt å yte spesialiserte finansielle formidlingstjenester som brukes til å utveksle finansielle data med juridiske personer oppført i vedlegg XV eller med juridiske personer etablert i Russland hvis eiendomsrettigheter direkte eller indirekte er mer enn 50 % eid av en enhet oppført i vedlegg XV.
Forbudet i første ledd gjelder for hver av de juridiske personene som er oppført i vedlegg XV, fra og med den datoen som er oppført for dem i det nevnte vedlegget. Forbudet gjelder fra og med den samme datoen for juridiske personer som er etablert i Russland, og hvis eiendomsrettigheter direkte eller indirekte er mer enn 50 % eid av en enhet oppført i vedlegg XV.
§ 8l.Forbud mot å selge, levere, overføre eller eksportere pengesedler i norske kroner eller en EU-medlemsstats offisielle valuta
Det er forbudt å selge, levere, overføre eller eksportere pengesedler i norske kroner eller en EU-medlemsstats offisielle valuta til Russland eller til fysiske eller juridiske personer i Russland, herunder til Russlands regjering og Russlands sentralbank, eller til bruk i Russland.
Forbudet i første ledd gjelder ikke salg, levering, overføring eller eksport av pengesedler i norske kroner eller en EU-medlemsstats offisielle valuta dersom nevnte salg, levering, overføring eller eksport er nødvendig for
§ 8m.Forbud mot å yte kredittvurderingstjenester
Det er forbudt å yte kredittvurderingstjenester til eller som angår russiske statsborgere eller fysiske personer bosatt i Russland eller til juridiske personer etablert i Russland.
Det er forbudt fra 24. april 2022 å gi tilgang til tegningstjenester tilknyttet kredittvurderingsvirksomhet til russiske statsborgere eller fysiske personer bosatt i Russland eller til juridiske personer etablert i Russland.
Første og annet ledd gjelder ikke statsborgere i Norge eller EUs medlemsstater eller fysiske personer med midlertidig eller fast oppholdstillatelse i Norge eller EUs medlemsstater.
§ 8n.Forbud mot tildeling av offentlige kontrakter
Det er forbudt å tildele eller fortsette gjennomføringen av offentlige kontrakter eller konsesjonskontrakter som hører inn under virkeområdet for direktivene om offentlige innkjøp, samt artikkel 10 nr. 1, nr. 3, nr. 6 bokstav a–e, nr. 8, 9 og 10, artikkel 11, 12, 13 og 14 i direktiv 2014/23/EU, artikkel 7 bokstav a–d og artikkel 8, artikkel 10 bokstav b–f og h–j i direktiv 2014/24/EU, artikkel 18, artikkel 21 bokstav b–e og g–i, artikkel 29 og 30 i direktiv 2014/25/EU og artikkel 13 bokstav a–d, f–h og j i direktiv 2009/81/EF, til eller med
Som unntak fra første ledd kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til tildeling og forlengelse av kontrakter med henblikk på
Forbudene i første ledd gjelder ikke oppfyllelse innen 31. oktober 2022 av kontrakter inngått før 30. april 2022.
§ 8o.Forbud mot å gi støtte til visse juridiske personer etablert i Russland
Det er forbudt direkte eller indirekte å gi støtte, herunder i form av finansiering og finansiell bistand eller i form av andre fordeler i henhold til et EU-program, et Euratom-program eller et nasjonalt medlemsstatsprogram og kontrakter i henhold til forordning (EU, Euratom) 2018/1046, til juridiske personer som er etablert i Russland og har minst 50 % offentlig eierskap eller offentlig kontroll.
Forbudet i første ledd gjelder ikke
§ 8p.Forbud mot å registrere eller stille forretningskontor mv. til rådighet for en trust
Det er forbudt å registrere eller stille et forretningskontor, en forretningsadresse eller en kontoradresse samt forvaltningstjenester, til rådighet for en trust eller et lignende juridisk arrangement som har en stifter eller begunstiget som er
Fra og med 19. juli 2022 er det forbudt å fungere som eller sørge for at en annen person fungerer som trustforvalter, nominell aksjeeier, direktør, sekretær eller tilsvarende stilling for en trust eller et lignende juridisk arrangement som omtalt i første ledd.
Første og andre ledd gjelder ikke virksomhet som er strengt nødvendig for senest 19. juli 2022 å kunne si opp kontrakter som ikke oppfyller kravene i denne paragrafen og er inngått før 30. april 2022, eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Første og andre ledd gjelder ikke dersom stifteren eller den begunstigede er statsborger i Norge, i et medlemsland i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde eller i Sveits, eller er en fysisk person med midlertidig eller fast oppholdstillatelse i Norge, i et medlemsland i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde eller i Sveits.
Som unntak fra andre ledd kan Utenriksdepartementet, på de vilkårene departementet finner hensiktsmessige, tillate at tjenestene nevnt i andre ledd fortsatt kan ytes etter 19. juli 2022,
Som unntak fra første og andre ledd kan Utenriksdepartementet tillate de tjenestene som er omtalt i disse leddene, på de vilkårene departementet finner hensiktsmessige, etter å ha slått fast at dette er nødvendig for
Kapittel 3. Restriksjoner som gjelder Krim og Sevastopol
§ 9.Forbud mot import av varer fra Krim og Sevastopol
Det er forbudt
§ 10.Forbud mot visse investeringer på Krim eller i Sevastopol
Det er forbudt
Forbudene og restriksjonene i denne bestemmelse får ikke anvendelse på legitim forretningsvirksomhet som drives med juridiske personer utenfor Krim eller Sevastopol der de tilknyttede investeringene ikke er ment for juridiske personer på Krim eller i Sevastopol.
Forbudene i første ledd berører ikke oppfyllelse av en forpliktelse i henhold til en kontrakt inngått før 11. april 2015 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle en slik kontrakt, forutsatt at den kompetente myndighet er blitt underrettet senest fem virkedager på forhånd.
§ 11.Forbud mot eksport mv. av varer og teknologi til Krim og Sevastopol
Det er forbudt å selge, levere, overføre eller eksportere varer og teknologi oppført i vedlegg II
Vedlegg II skal omfatte visse varer og teknologier som er tilpasset bruk i følgende nøkkelsektorer:
Det er forbudt
Forbudene i første og annet ledd får, når de er knyttet til første ledd bokstav b, ikke anvendelse dersom det ikke med sannsynlighet kan fastslås at varene og teknologien eller tjenestene oppført i annet ledd skal brukes på Krim eller i Sevastopol.
Forbudene i første og annet ledd berører ikke oppfyllelse innen 12. juli 2015 av en forpliktelse i henhold til en kontrakt inngått før 11. april 2015 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter, forutsatt at Utenriksdepartementet er blitt underrettet senest fem virkedager på forhånd.
§ 12.Forbud mot faglig bistand og formidlingstjenester
Det er forbudt å yte faglig bistand eller formidlings-, bygge- eller anleggstjenester samt ingeniørtjenester som er direkte knyttet til infrastruktur på Krim eller i Sevastopol, i sektorene nevnt i § 11 første ledd som definert på grunnlag av vedlegg II, uavhengig av varenes og teknologiens opprinnelse.
Forbudet i første ledd berører ikke oppfyllelse innen 12. juli 2015 av en forpliktelse i henhold til en kontrakt inngått før 11. april 2015 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle en slik kontrakt.
§ 13.Forbud mot å yte tjenester knyttet til turistvirksomhet på Krim og i Sevastopol
Det er forbudt å yte tjenester direkte knyttet til turistvirksomhet på Krim eller i Sevastopol.
Det er forbudt for ethvert skip som yter cruisetjenester, å anløpe eller oppholde seg i havner på Krim-halvøya som er oppført i vedlegg III.
Forbudene i første og annet ledd gjelder ikke skip som av hensyn til sjøsikkerheten i nødssituasjoner anløper en av havnene oppført i vedlegg III. Utenriksdepartementet skal underrettes om slike havneanløp innen fem virkedager.
Forbudene i første og annet ledd berører ikke oppfyllelse av en forpliktelse i henhold til en kontrakt eller en tilknyttet kontrakt inngått før 11. april 2015 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter, forutsatt at Utenriksdepartementet er blitt underrettet senest fem virkedager på forhånd.
§ 13a.Unntak fra § 10, § 11 og § 12
Utenriksdepartementet kan, på de vilkår departementet finner hensiktsmessige, gi tillatelse knyttet til aktivitetene nevnt i § 10 første ledd og § 11 annet ledd og til varene og teknologien nevnt i § 11 første ledd, forutsatt at de
Utenriksdepartementet kan, på de vilkår departementet finner hensiktsmessige, gi tillatelse knyttet til aktivitetene nevnt i § 10 første ledd, forutsatt at transaksjonen gjelder vedlikehold for å ivareta eksisterende infrastrukturs sikkerhet.
Utenriksdepartementet kan, på de vilkår departementet finner hensiktsmessige, gi tillatelse knyttet til aktivitetene nevnt i § 10 første ledd og § 11 annet ledd og til varene og teknologien nevnt i § 11 første ledd samt tjenestene nevnt i § 12 dersom salget, leveringen, overføringen eller eksporten av produktene eller gjennomføringen av aktivitetene er nødvendig for omgående å hindre eller begrense en hendelse som kan få alvorlige og betydelige følger for menneskers helse og sikkerhet, herunder eksisterende infrastrukturs sikkerhet, eller for miljøet. I behørig begrunnede hastetilfeller kan salget, leveringen, overføringen eller eksporten gjennomføres uten forhåndstillatelse, forutsatt at eksportøren innen fem virkedager etter at salget, leveringen, overføringen eller eksporten har funnet sted, underretter Utenriksdepartementet og gir nærmere opplysninger om den relevante begrunnelsen for at salget, leveringen, overføringen eller eksporten har funnet sted uten forhåndstillatelse.
§ 14.Unntak fra § 9
Forbudene i § 9 gjelder ikke
Kapittel 3a. Restriksjoner som gjelder Donetsk, Kherson, Luhansk og Zaporizjzja
§ 14a.Forbud mot import av varer fra de angitte territoriene
Det er forbudt
Forbudene i første ledd gjelder ikke
§ 14b.Forbud mot visse investeringer i de angitte territoriene
Det er forbudt
Forbudene og restriksjonene fastsatt i denne bestemmelsen får ikke anvendelse på legitim forretningsvirksomhet som drives med enheter utenfor de angitte territoriene, forutsatt at de tilknyttede investeringene ikke er ment for enheter i de angitte territoriene.
Forbudene i første ledd berører ikke oppfyllelse av en forpliktelse i henhold til en kontrakt inngått før 18. mars 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle en slik kontrakt, forutsatt at Utenriksdepartementet er blitt underrettet senest fem virkedager på forhånd.
§ 14c.Forbud mot eksport mv. av varer og teknologi til de angitte territoriene
Det er forbudt å selge, levere, overføre eller eksportere varer og teknologi oppført i vedlegg II
Vedlegg II skal omfatte visse varer og teknologier som er tilpasset bruk i følgende nøkkelsektorer:
Det er forbudt
Forbudene i første og annet ledd berører ikke oppfyllelse innen 19. september 2022 av en forpliktelse i henhold til en kontrakt inngått før 18. mars 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter, forutsatt at Utenriksdepartementet er blitt underrettet senest fem virkedager på forhånd.
§ 14ca.Unntak fra § 14c for humanitære formål
Forbudene fastsatt i § 14c gjelder ikke
Som unntak fra § 14c kan Utenriksdepartementet, i saker som ikke omfattes av første ledd i denne bestemmelsen, gi særskilte eller alminnelige tillatelser, på de generelle og særskilte vilkår Utenriksdepartementet finner hensiktsmessig, til
Ingen bestemmelse i denne paragrafen skal berøre overholdelse av § 3–§ 8a.
§ 14d.Forbud mot å yte faglig bistand og formidlingstjenester mv. i de angitte territoriene
Det er forbudt å yte faglig bistand eller formidlings-, bygge- eller anleggstjenester som er direkte knyttet til infrastruktur i de angitte territoriene, i sektorene nevnt i § 14c første ledd som definert på grunnlag av vedlegg II, uavhengig av varenes og teknologiens opprinnelse.
Forbudet i første ledd berører ikke oppfyllelse innen 19. september 2022 av en forpliktelse i henhold til en kontrakt inngått før 18. mars 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
§ 14da.Unntak fra § 14d for humanitære formål
Forbudene fastsatt i § 14d gjelder ikke yting av faglig bistand eller formidlings-, bygge- eller anleggstjenester som er direkte knyttet til infrastruktur i de angitte territoriene i sektorene nevnt i § 14c annet ledd som definert på grunnlag av vedlegg II, uavhengig av varenes og teknologiens opprinnelse, fra
Som unntak fra § 14d kan Utenriksdepartementet, i saker som ikke omfattes av første ledd, gi særskilte eller alminnelige tillatelser, på de generelle og særskilte vilkår Utenriksdepartementet finner hensiktsmessig, til yting av faglig bistand eller formidlings-, bygge- eller anleggstjenester som er direkte knyttet til infrastruktur i de angitte territoriene i sektorene nevnt i § 14c annet ledd som definert på grunnlag av vedlegg II, uavhengig av varenes og teknologiens opprinnelse, forutsatt at bistanden og tjenestene er nødvendige utelukkende for humanitære formål i de angitte territoriene.
Ingen bestemmelse i denne paragrafen skal berøre overholdelse av § 3–§ 8a.
§ 14e.Forbud mot å yte tjenester knyttet til turistvirksomhet i de angitte territoriene
Det er forbudt å yte tjenester direkte knyttet til turistvirksomhet i de angitte territoriene.
Forbudet i første ledd berører ikke oppfyllelse innen 19. september 2022 av en forpliktelse i henhold til en kontrakt eller en tilknyttet kontrakt inngått før 18. mars 2022 eller i henhold til tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter, forutsatt at Utenriksdepartementet er blitt underrettet senest fem virkedager på forhånd.
§ 14f.Unntak fra § 14b, § 14c og § 14d
Utenriksdepartementet kan, på de vilkår departementet finner hensiktsmessige, gi tillatelse knyttet til aktivitetene nevnt i § 14b første ledd og § 14c annet ledd, samt til varer og teknologi nevnt i § 14c første ledd, forutsatt at de er
Utenriksdepartementet kan, på de vilkår departementet finner hensiktsmessige, gi tillatelse knyttet til aktivitetene nevnt i § 14b første ledd, forutsatt at transaksjonen gjelder vedlikehold for å ivareta eksisterende infrastrukturs sikkerhet.
Utenriksdepartementet kan også, på de vilkår departementet finner hensiktsmessige, gi tillatelse knyttet til aktivitetene nevnt i § 14b første ledd og § 14c annet ledd og til varene og teknologien nevnt i § 14c første ledd, samt tjenestene nevnt i § 14d, dersom salget, leveringen, overføringen eller eksporten av produktene eller gjennomføringen av aktivitetene er nødvendig for omgående å hindre eller begrense en hendelse som kan få alvorlige eller betydelige følger for menneskers helse og sikkerhet, herunder eksisterende infrastrukturs sikkerhet, eller for miljøet. I behørig begrunnede hastetilfeller kan salget, leveringen, overføringen eller eksporten gjennomføres uten forhåndstillatelse, forutsatt at eksportøren innen fem virkedager etter at salget, leveringen, overføringer eller eksporten har funnet sted, underretter Utenriksdepartementet og gir den relevante begrunnelsen for at salget, leveringen, overføringen eller eksporten har funnet sted uten forhåndstillatelse.
Kapittel 4. Sektortiltak
§ 15.Forbud mot eksport, import og transport av forsvarsrelaterte varer
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere varer og teknologi oppført i «Liste I – forsvarsrelaterte varer» i vedlegg I til forskrift 19. juni 2013 nr. 718 om eksport av forsvarsmateriell, flerbruksvarer, teknologi og tjenester til Russland, enten disse har sin opprinnelse i Norge eller ikke. Det er også forbudt å importere, kjøpe eller transportere slike varer og teknologi fra Russland.
🔗Del paragraf§ 16.Forbud mot eksport av flerbruksvarer og flerbruksteknologi
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere flerbruksvarer og flerbruksteknologi oppført i «Liste II – flerbruksvarer» i vedlegg II til forskrift 19. juni 2013 nr. 718 om eksport av forsvarsmateriell, flerbruksvarer, teknologi og tjenester, enten disse har sin opprinnelse i Norge eller ikke, til fysiske eller juridiske personer i Russland eller til bruk i Russland.
Det er forbudt
Forbudene i første og annet ledd gjelder ikke eksport, salg, levering eller overføring av flerbruksvarer og flerbruksteknologi eller tilknyttet yting av faglig eller finansiell bistand til ikke-militær bruk og til en ikke-militær sluttbruker beregnet på
Med unntak av bokstav g skal eksportøren oppgi i tolldeklarasjonen at produktene eksporteres i henhold til det gjeldende unntaket fastsatt i dette leddet, og skal, innen 30 dager fra datoen da den første eksporten fant sted, underrette Utenriksdepartementet, om når det relevante unntaket anvendes første gang.
Utenriksdepartementet kan gi unntak fra første og andre ledd ved å tillate salg, eksport, levering eller overføring av flerbruksvarer og flerbruksteknologi eller yting av tilknyttet faglig eller finansiell bistand til ikke-militær bruk og til en ikke-militær sluttbruker, etter å ha slått fast at slike varer eller slik teknologi eller den tilknyttede faglige eller finansielle bistanden er
Utenriksdepartementet kan gi unntak fra første og andre ledd ved å tillate salg, eksport, levering eller overføring av flerbruksvarer og flerbruksteknologi eller yting av tilknyttet faglig eller finansiell bistand til ikke-militær bruk og til en ikke-militær sluttbruker, etter å ha slått fast at slike varer eller slik teknologi eller den tilknyttede faglige eller finansielle bistanden er i henhold til kontrakter inngått før 19. mars 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å kunne oppfylle en slik kontrakt, forutsatt at tillatelsen søkes om før 20. mai 2022.
Når Utenriksdepartementet treffer beslutning om søknader om lisenser i samsvar med fjerde og femte ledd, skal departementet ikke gi eksportlisens dersom det har rimelig grunn til å anta at
Utenriksdepartementet kan oppheve, suspendere, endre eller tilbakekalle en lisens gitt i medhold av fjerde eller femte ledd, dersom departementet finner at slik oppheving, suspensjon, endring eller tilbakekalling er nødvendig for en effektiv gjennomføring av denne forskriften.
§ 16a.Forbud mot eksport av varer og teknologi som oppført i vedlegg IX
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere varer og teknologi som kan bidra til å øke Russlands militære og teknologiske kapasitetsøkning, eller til å utvikle forsvars- og sikkerhetssektoren, som oppført i vedlegg IX, enten de har sin opprinnelse i Norge eller ikke, til fysiske eller juridiske personer i Russland eller til bruk i Russland.
Det er forbudt
§ 16 tredje til syvende ledd får tilsvarende anvendelse.
§ 16aa.Forbud mot eksport mv. av skytevåpen
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere skytevåpen samt deler, vesentlige komponenter og ammunisjon til skytevåpen, som oppført i vedlegg I i forordning (EU) nr. 258/2012, enten de har sin opprinnelse i Norge eller ikke, til fysiske eller juridiske personer i Russland eller til bruk i Russland.
Det er forbudt
§ 16b.Unntak for juridiske personer oppført i vedlegg VI
Med hensyn til juridiske personer oppført i vedlegg VI, og som unntak fra § 16 første og andre ledd og § 16a første og andre ledd, kan Utenriksdepartementet tillate salg, eksport, levering eller overføring av flerbruksvarer og flerbruksteknologi som oppført i «Liste II – flerbruksvarer» i vedlegg II til forskrift 19. juni 2013 nr. 718 om eksport av forsvarsmateriell, flerbruksvarer, teknologi og tjenester, og varer og teknologi oppført i vedlegg IX, eller yting av tilknyttet faglig eller finansiell bistand, etter å ha slått fast at
Utenriksdepartementet kan oppheve, suspendere, endre eller tilbakekalle en lisens som departementet har gitt i henhold til nr. 1, dersom departementet finner at slik oppheving, suspensjon, endring eller tilbakekalling er nødvendig for en effektiv gjennomføring av denne forskriften.
§ 16c.Melding til Utenriksdepartementet
Melding til Utenriksdepartementet som nevnt i § 16 tredje ledd og § 16a tredje ledd skal, dersom det er mulig, oversendes elektronisk på skjemaer som inneholder minst alle elementene i malene fastsatt i vedlegg X og i den rekkefølgen som er fastsatt der.
Alle lisenser som nevnt i § 16, § 16a og § 16b skal, dersom det er mulig, oversendes elektronisk på skjemaer som inneholder minst alle elementene i malene fastsatt i vedlegg X og i den rekkefølgen som er fastsatt der.
§ 17.Forbud mot eksport av visse produkter til bruk i oljeindustrien
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere varer eller teknologi, som oppført i vedlegg IV, enten de har sin opprinnelse i Norge eller ikke, til fysiske eller juridiske personer i Russland, herunder i Russlands eksklusive økonomiske sone og på russisk kontinentalsokkel, eller til bruk i Russland, herunder i Russlands eksklusive økonomiske sone og på russisk kontinentalsokkel.
Det er forbudt
Forbudene i første og annet ledd gjelder ikke salg, levering, overføring eller eksport av varer og teknologi, eller yting av faglig og finansiell bistand, som er nødvendig for
Forbudene i første og annet ledd gjelder ikke oppfyllelse innen 26. september 2022 av en forpliktelse i henhold til en kontrakt inngått før 25. mars 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle nevnte kontrakt, forutsatt at Utenriksdepartementet er blitt underrettet senest fem virkedager på forhånd.
Forbudene i annet ledd gjelder ikke levering av forsikrings- eller gjenforsikringstjenester til juridiske personer som er etablert eller stiftet i henhold til Norges eller en EU-medlemsstats lovgivning, i forbindelse med deres virksomhet utenfor energisektoren i Russland.
Som unntak fra første og annet ledd kan Utenriksdepartementet, på de vilkår departementet finner hensiktsmessige, gi tillatelse til salg, levering, overføring eller eksport og yting av faglig eller finansiell bistand, etter å ha slått fast at
§ 17a.Forbud mot å yte visse tjenester til bruk i energisektoren
Det er forbudt
Som unntak fra første ledd kan Utenriksdepartementet, på de vilkårene departementet finner hensiktsmessige, gi tillatelse til virksomhet nevnt i første ledd, etter å ha slått fast at
§ 17b.Forbud mot eksport av varer til bruk i oljeraffinering som oppført i vedlegg XI
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere varer og teknologi som er tilpasset bruk i raffinering av olje og omdanning til væske av naturgass, som oppført i vedlegg XI, enten de har sin opprinnelse i Norge eller ikke, til fysiske eller juridiske personer i Russland, eller til bruk i Russland.
Det er forbudt
Forbudene i første og annet ledd gjelder ikke oppfyllelse innen 20. juni 2022 av kontrakter inngått før 19. mars 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Utenriksdepartementet kan, på de vilkårene departementet finner hensiktsmessige, gjøre unntak fra forbudene i første og annet ledd og gi lisens til salg, levering, overføring eller eksport av varer og teknologi oppført i vedlegg XI eller yting av tilknyttet faglig eller finansiell bistand, på den betingelse at varene, teknologien eller ytingen av tilknyttet faglig eller finansiell bistand er nødvendig for omgående å hindre eller begrense en hendelse som kan få alvorlige og betydelige følger for menneskers helse og sikkerhet, eller for miljøet.
I behørig begrunnede hastetilfeller kan salget, leveringen, overføringen eller eksporten gjennomføres uten forhåndstillatelse, forutsatt at eksportøren innen fem virkedager etter at salget, leveringen, overføringen eller eksporten har funnet sted, underretter Utenriksdepartementet og gir nærmere opplysninger om den relevante begrunnelsen for at salget, leveringen, overføringen eller eksporten har funnet sted uten forhåndstillatelse.
§ 17c.Forbud mot eksport av varer til bruk i luftfarts- eller romindustrien som oppført i vedlegg XII
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere varer og teknologi som er tilpasset bruk i luftfarts- eller romindustrien, som oppført i vedlegg XII, samt jetdrivstoff og drivstofftilsetninger som oppført i vedlegg XX, enten de har sin opprinnelse i Norge eller ikke, til fysiske eller juridiske personer i Russland eller til bruk i Russland.
Det er forbudt direkte eller indirekte å yte forsikring eller gjenforsikring i tilknytning til varer og teknologi oppført i vedlegg XII til fysiske eller juridiske personer i Russland eller til bruk i Russland.
Det er forbudt direkte eller indirekte å utføre følgende aktiviteter, enten enkeltvis eller i kombinasjon: ettersyn, reparasjon, inspeksjon, utskiftning, endring eller feilretting av et luftfartøy eller dets komponenter, med unntak av inspeksjoner før flygning, knyttet til varer og teknologi i vedlegg XII, til fysiske eller juridiske personer i Russland eller til bruk i Russland.
Det er forbudt
Med hensyn til varene oppført i vedlegg XII del A gjelder forbudene i første og fjerde ledd ikke oppfyllelse innen 18. april 2022 av kontrakter inngått før 19. mars 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Med hensyn til varene oppført i vedlegg XII del B gjelder forbudene i første og fjerde ledd ikke oppfyllelse innen 28. november 2022 av kontrakter inngått før 29. oktober 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Som unntak fra første og fjerde ledd kan Utenriksdepartementet, på de vilkår Utenriksdepartementet finner hensiktsmessig, gi tillatelse til at en avtale om finansiell leasing av et luftfartøy kan oppfylles dersom den er inngått før 17. mars 2022, etter å ha slått fast at
Som unntak fra bestemmelsene i første og fjerde ledd kan Utenriksdepartementet, på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige, gi tillatelse til salg, levering, overføring eller eksport av varene oppført i vedlegg XII del B eller til yting av tilknyttet faglig bistand, formidlingstjenester, finansiering eller finansiell bistand, etter å ha slått fast at dette er nødvendig for produksjonen av varer av titan som kreves i luftfartsindustrien, og som det ikke finnes alternativ forsyning av.
Forbudet i første ledd berører ikke § 16 fjerde ledd bokstav b og § 16a tredje ledd.
Forbudet i fjerde ledd bokstav a gjelder ikke utveksling av opplysninger som skal medvirke til å opprette tekniske standarder innenfor rammen av Den internasjonale organisasjon for sivil luftfart med hensyn til varer og teknologi omhandlet i første ledd.
§ 17d.Forbud mot eksport av varer og teknologi beregnet på maritim navigasjon
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere varer og teknologi beregnet på maritim navigasjon, som oppført i vedlegg XVI, enten de har sin opprinnelse i Norge eller ikke, til fysiske eller juridiske personer i Russland, til bruk i Russland eller til anbringelse om bord et skip som fører russisk flagg.
Det er forbudt
Forbudene i første og andre ledd gjelder ikke salg, levering, overføring eller eksport av varer og teknologi omhandlet i første ledd eller tilknyttet yting av faglig eller finansiell bistand til ikke-militær bruk og til en ikke-militær sluttbruker, beregnet på humanitære formål, helsekriser, omgående hindring eller begrensning av en hendelse som kan få alvorlige og betydelige følger for menneskers helse og sikkerhet, eller som respons ved naturkatastrofer.
Som unntak fra første og andre ledd kan Utenriksdepartementet tillate salg, levering, overføring eller eksport av varer og teknologi omhandlet i første ledd, eller yting av tilknyttet faglig eller finansiell bistand til ikke-militær bruk og til en ikke-militær sluttbruker, etter å ha slått fast at slike varer eller slik teknologi eller den tilknyttede faglige eller finansielle bistanden er beregnet på maritim sikkerhet.
§ 17e.Forbud knyttet til jern- og stålprodukter som oppført i vedlegg XVII
Det er forbudt
Med hensyn til varene oppført i vedlegg XVII del A, og uansett om de er oppført i det nevnte vedleggets del B, gjelder forbudene i første ledd ikke oppfyllelse innen 26. juni 2022 av kontrakter inngått før 25. mars 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Med hensyn til varene oppført i vedlegg XVII del B som ikke er oppført i det nevnte vedleggets del A, og uten at det berører bestemmelsene i fjerde ledd, gjelder forbudene i første ledd ikke oppfyllelse innen 30. januar 2023 av kontrakter inngått før 29. oktober 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter. Denne bestemmelsen gjelder ikke varer som hører inn under KN-kode 7207 11 og 7207 12 10. For disse varene gjelder bestemmelsene i fjerde og femte ledd.
Forbudene i første ledd bokstav a, b, c og e gjelder ikke import, kjøp eller transport, eller tilknyttet faglig eller finansiell bistand, av følgende mengder av varer som hører inn under KN-kode 7207 12 10:
Forbudene i første ledd gjelder ikke import, kjøp eller transport, eller tilknyttet faglig eller finansiell bistand, av følgende mengder av varer som hører inn under KN-kode 7207 11:
Som unntak fra første ledd kan Utenriksdepartementet tillate kjøp, import eller overføring av varene oppført i vedlegg XVII på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige, etter å ha slått fast at det er nødvendig for opprettelse, drift, vedlikehold, forsyning og etterbehandling av brensel samt sikkerhet knyttet til sivile kjernefysiske kapasiteter, og fortsatt utforming, konstruksjon og idriftsettelse som kreves for å ferdigstille sivile kjernekraftanlegg, samt levering av prekursormateriale til framstilling av medisinske radioisotoper og lignende medisinske bruksområder, eller kritisk teknologi til overvåking av miljøstråling samt sivilt atomsamarbeid, særlig innenfor forskning og utvikling.
§ 17f.Forbud mot eksport av luksusvarer som oppført i vedlegg XVIII
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere luksusvarer som oppført i vedlegg XVIII til fysiske eller juridiske personer i Russland eller til bruk i Russland.
Forbudet nevnt i første ledd gjelder for luksusvarer oppført i vedlegg XVIII dersom verdien overstiger 300 euro per vare, med mindre annet er angitt i vedlegget.
Forbudet nevnt i første ledd gjelder ikke varer som er nødvendige for offisielle formål på utenriksstasjoner i Russland eller i internasjonale organisasjoner som har immunitet i henhold til folkeretten, og heller ikke deres personells personlige eiendeler.
Som unntak fra første ledd kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til å overføre eller eksportere til Russland kulturgjenstander som er utlånt innenfor rammen av et formelt kultursamarbeid med Russland.
Forbudet i første ledd gjelder ikke varer som hører inn under KN-kode 71130000 og 71140000 som oppført i vedlegg XVIII, til personlig bruk for fysiske personer som reiser fra Norge eller EU, eller for medlemmer av deres nærmeste familie som reiser sammen med dem, og som eies av disse personene og ikke er beregnet på salg.
§ 17g.Forbud mot import mv. av varer som generer betydelige inntekter for Russland
Det er forbudt direkte eller indirekte å kjøpe, importere eller overføre varer som genererer betydelige inntekter for Russland og dermed muliggjør Russlands handlinger som destabiliserer situasjonen i Ukraina, som oppført i vedlegg XXI, dersom de har sin opprinnelse i Russland eller eksporteres fra Russland.
Det er forbudt
Med hensyn til varene oppført i vedlegg XXI del A gjelder forbudene i første og andre ledd ikke oppfyllelse innen 31. juli 2022 av kontrakter inngått før 30. april 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Forbudet i første ledd gjelder ikke innkjøp i Russland av varer som er nødvendige for drift av Norges eller EUs diplomatiske og konsulære representasjoner, herunder delegasjoner, ambassader og utenriksstasjoner, eller til personlig bruk for statsborgere av Norge eller EU-land og deres nærmeste familie.
Med hensyn til varene oppført i vedlegg XXI del B gjelder forbudene i første og andre ledd ikke oppfyllelse innen 30. januar 2023 av kontrakter inngått før 29. oktober 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Som unntak fra første og andre ledd kan Utenriksdepartementet tillate kjøp, import eller overføring av varene oppført i vedlegg XXI eller yting av tilknyttet faglig eller finansiell bistand, på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige, etter å ha slått fast at det er nødvendig for opprettelse, drift, vedlikehold, forsyning og etterbehandling av brensel samt sikkerhet knyttet til sivile kjernefysiske kapasiteter, og fortsatt utforming, konstruksjon og idriftsettelse som kreves for å ferdigstille sivile kjernekraftanlegg, samt levering av prekursormateriale til framstilling av medisinske radioisotoper og lignende medisinske bruksområder, eller kritisk teknologi til overvåking av miljøstråling samt sivilt atomsamarbeid, særlig innenfor forskning og utvikling.
Fra og med 31. juli 2022 gjelder forbudene i første og annet ledd ikke import, kjøp eller transport eller tilknyttet faglig eller finansiell bistand som er nødvendig for import til Norge av
Som unntak fra første og andre ledd, er det tillatt å overføre til tredjeland, også via norsk territorium, samt direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til slike overføringer, følgende varer:
Som unntak fra første og andre ledd, er det tillatt å overføre til tredjeland energivarer som omfattes av KN-kode 4401 (ved til brensel) og 4402 (trekull), som angitt i vedlegg XXI, samt direkte eller indirekte yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til slike overføringer.
§ 17h.Forbud mot import mv. av kull og annen fast fossilt brensel
Det er forbudt direkte eller indirekte å kjøpe, importere eller overføre kull og andre produkter, som oppført i vedlegg XXII dersom de har sin opprinnelse i Russland eller eksporteres fra Russland.
Det er forbudt
Forbudene i første og annet ledd gjelder ikke oppfyllelse innen 31. august 2022 av kontrakter inngått før 30. april 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Som unntak fra første og andre ledd, er det tillatt å overføre til tredjeland alle varer som omfattes av vedlegg XXII, samt direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til slike overføringer.
§ 17i.Forbud mot eksport mv. av varer som kan bidra til å forbedre Russlands industrielle kapasitet
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere varer som i særlig grad kan bidra til å forbedre Russlands industrielle kapasitet, som oppført i vedlegg XXIII, til fysiske eller juridiske personer i Russland eller til bruk i Russland.
Det er forbudt
Forbudene i første og annet ledd gjelder ikke oppfyllelse innen 31. juli 2022 av kontrakter inngått før 30. april 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Med hensyn til varene som hører inn under KN-kode 2701, 2702, 2703 og 2704, som oppført i vedlegg XXIII, gjelder forbudene i første og andre ledd ikke oppfyllelse innen 30. januar 2023 av kontrakter inngått før 29. oktober 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Forbudene nevnt i første og annet ledd gjelder ikke varer som er nødvendige for offisielle formål på Norges eller EU-medlemsstatenes utenriksstasjoner i Russland eller i internasjonale organisasjoner som har immunitet i henhold til folkeretten, og heller ikke deres personells personlige eiendeler.
Utenriksdepartementet kan, på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige, gi tillatelse til salg, levering, overføring eller eksport av varer og teknologi oppført i vedlegg XXIII eller til yting av tilknyttet faglig eller finansiell bistand, etter å ha slått fast at slike varer eller slik teknologi eller den tilknyttede faglige eller finansielle bistanden er nødvendig
Når Utenriksdepartementet treffer beslutning om søknader om tillatelser for medisinske eller farmasøytiske formål i samsvar med femte ledd, skal Utenriksdepartementet ikke gi eksporttillatelse til fysiske eller juridiske personer i Russland eller til bruk i Russland dersom de har rimelig grunn til å anta at varene kan være beregnet på militær sluttbruk.
§ 17j.Forbud mot kjøp, import mv. av råolje eller petroleumsprodukter
Det er forbudt å direkte eller indirekte kjøpe, importere eller overføre råolje eller petroleumsprodukter, som oppført i vedlegg XXV, til Norge, dersom de har sin opprinnelse i Russland eller eksporteres fra Russland.
Det er forbudt direkte eller indirekte å yte faglig bistand, formidlingstjenester, finansiering eller finansiell bistand eller andre tjenester som gjelder forbudet i første ledd.
Forbudene i første og andre ledd gjelder ikke
Dersom forsyningen av råolje via rørledning fra Russland til en kystløs EU-medlemsstat avbrytes av årsaker som ligger utenfor den berørte medlemsstatens kontroll, kan råolje som transporteres til sjøs fra Russland og hører inn under KN-kode 2709 00, importeres til denne medlemsstaten som et ekstraordinært midlertidig unntak fra første og annet ledd, inntil leveringen gjenopptas eller inntil annet fremgår av forskriften, alt etter hva som inntreffer først.
Fra og med 5. desember 2022, og som unntak fra første og annet ledd, kan Bulgarias kompetente myndigheter inntil 31. desember 2024 tillate oppfyllelse av kontrakter inngått før 4. juni 2022, eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter, om kjøp, import eller overføring av råolje som transporteres til sjøs, og av petroleumsprodukter oppført på listen i vedlegg XXV som har opprinnelse i Russland eller eksporteres fra Russland.
Fra og med 5. desember 2022, og som unntak fra første og annet ledd, kan Kroatias kompetente myndigheter inntil 31. desember 2023 tillate kjøp, import eller overføring av vakuumgassolje som hører inn under KN-kode 2710 19 71 og har opprinnelse i Russland eller eksporteres fra Russland, forutsatt at følgende vilkår er oppfylt:
Varer som innføres etter at en kompetent myndighet i et EU-land har gitt unntak i henhold til femte eller sjette ledd, skal ikke selges videre til kjøpere i Norge, en annen EU-medlemsstat eller i et tredjeland.
Overføring eller transport av råolje som leveres via rørledning til EU-medlemsstater som omhandlet i tredje ledd bokstav d, til Norge, andre EU-medlemsstater eller til tredjeland, eller salg av råolje til kjøpere i Norge, andre EU-medlemsstater eller i tredjeland, er forbudt. Alle forsendelser og containere med slik råolje skal være tydelig merket som «REBCO: eksport forbudt».
Fra og med 5. februar 2023 er det, dersom råolje er blitt levert via rørledning til en EU-medlemsstat som omhandlet i tredje ledd bokstav d, forbudt å overføre eller transportere petroleumsprodukter som hører inn under KN-kode 2710 og er framstilt av slik råolje, til Norge, andre EU-medlemsstater eller til tredjeland, eller å selge slike petroleumsprodukter til kjøpere i Norge, andre EU-medlemsstater eller i tredjeland.
Som midlertidig unntak skal forbudene omhandlet i tredje ledd gjelde fra og med 5. desember 2023 for import og overføring til Tsjekkia og for salg til kjøpere i Tsjekkia av petroleumsprodukter framstilt av råolje som er levert via rørledning til Norge eller en EU-medlemsstat som omhandlet i tredje ledd bokstav d. Dersom alternative forsyninger av slike petroleumsprodukter stilles til rådighet for Tsjekkia før den nevnte datoen, skal dette midlertidige unntaket oppheves. I perioden fram til 5. desember 2023 skal mengdene av slike petroleumsprodukter som importeres til Tsjekkia fra Norge eller EUs medlemsstater, ikke overstige de gjennomsnittlige mengdene som er importert til Tsjekkia fra Norge eller disse EU-medlemsstatene i samme periode i de foregående fem årene.
Forbudene i første ledd gjelder ikke kjøp i Russland av varer oppført i vedlegg XXV som er nødvendige for å dekke kjøperens grunnleggende behov i Russland eller humanitære prosjekters grunnleggende behov i Russland.
§ 17k.Forbud mot å yte faglig bistand mv. som gjelder transport til tredjeland av råolje eller petroleumsprodukter
Det er forbudt direkte eller indirekte å yte faglig bistand, formidlingstjenester, finansiering eller finansiell bistand som gjelder transport til tredjeland, herunder overføring mellom fartøyer, av råolje eller petroleumsprodukter som oppført i vedlegg XXV, som har opprinnelse i Russland eller har vært eksportert fra Russland.
Forbudet i første ledd gjelder ikke oppfyllelse av kontrakter inngått før 18. juni 2022 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter innen
Forbudet i første ledd gjelder ikke betaling av forsikringskrav etter 5. desember 2022 for råolje som hører inn under KN-kode 2709 00, eller etter 5. februar 2023 for petroleumsprodukter som hører inn under KN-kode 2710, på grunnlag av forsikringskontrakter inngått før 26. juni 2022 og forutsatt at forsikringsdekningen har opphørt innen den relevante datoen.
Det forbudt å transportere til tredjeland, herunder ved omlasting mellom skip, råolje som hører inn under KN-kode 2709 00, fra og med 5. desember 2022, eller petroleumsprodukter som hører inn under KN-kode 2710, fra og med 5. februar 2023, som oppført i vedlegg XXV, med opprinnelse i Russland eller som er blitt eksportert fra Russland.
Forbudet i fjerde ledd gjelder fra og med det tidspunkt Utenriksdepartementet beslutter et pristak på russisk olje. Fra og med Utenriksdepartementets beslutning og hver etterfølgende beslutning om endring av denne beslutningen skal forbudet i fjerde ledd i en periode på 90 dager ikke gjelde for transport av produkter oppført i vedlegg XXV til denne forskriften, som har opprinnelse i Russland eller er blitt eksportert fra Russland, forutsatt at
Forbudene i første og fjerde ledd gjelder ikke
Dersom et fartøy etter ikrafttredelsen av en beslutning fra Utenriksdepartementet om endring av oljepristaket har transportert råolje eller petroleumsprodukter som omhandlet i fjerde ledd med en kjøpspris per fat som oversteg prisen fastsatt i vedlegg XXVIII til denne forskriften på kjøpskontraktens inngåelsesdato, er det forbudt deretter å yte tjenestene omhandlet i første ledd i forbindelse med dette fartøyets transport av råolje eller petroleumsprodukter.
Forbudet i første ledd gjelder ikke yting av lostjenester som er nødvendige av hensyn til maritim sikkerhet.
§ 17l.Forbud mot kjøp, import mv. av gull
Det er forbudt direkte eller indirekte å kjøpe, importere eller overføre gull, som oppført i vedlegg XXVI, fra Russland dersom det har sin opprinnelse i Russland eller eksporteres fra Russland til Norge, EU eller et tredjeland etter 27. august 2022.
Det er forbudt direkte eller indirekte å kjøpe, importere eller overføre produktene oppført i vedlegg XXVI når de er bearbeidet i et tredjeland og inneholder de produktene som er forbudt i henhold til første ledd.
Det er forbudt direkte eller indirekte å kjøpe, importere eller overføre gull, som oppført i vedlegg XXVII, dersom det har sin opprinnelse i Russland eller eksporteres fra Russland til Norge eller EU etter 27. august 2022.
Det er forbudt
Forbudene i første, annet og tredje ledd gjelder ikke gull som er nødvendig for offisielle formål på utenriksstasjoner i Russland eller i internasjonale organisasjoner som har immunitet i Russland i henhold til folkeretten.
Forbudet i tredje ledd gjelder ikke varer som oppført i vedlegg XVII til personlig bruk for fysiske personer som reiser til Norge, eller for medlemmer av deres nærmeste familie som reiser sammen med dem, og som eies av disse personene og ikke er beregnet på salg.
Som unntak fra første, annet og tredje ledd kan Utenriksdepartementet gi tillatelse til å overføre eller importere kulturgjenstander som er utlånt innenfor rammen av et formelt kultursamarbeid med Russland.
§ 18.Restriksjoner på faglig bistand og finansiering
Det er forbudt
Forbudene i første ledd berører ikke bistand til import, kjøp eller transport knyttet til levering av reservedeler og tjenester som er nødvendige for vedlikehold av og sikkerhet for eksisterende kapasiteter i Norge, eller oppfyllelse av kontrakter inngått før 16. august 2014 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter, eller salg, levering, overføring eller eksport av reservedeler og tjenester som er nødvendige for vedlikehold av, reparasjon av og sikkerhet for eksisterende kapasiteter i Norge. Forbudene i § 18 første ledd bokstav a) og b) får ikke anvendelse på direkte eller indirekte yting av faglig bistand, finansiering eller finansiell bistand knyttet til følgende operasjoner:
Følgende skal være underlagt tillatelse fra Utenriksdepartementet:
I behørig begrunnede hastetilfeller som nevnt i § 17 fjerde ledd kan yting av tjenester omtalt i dette ledd gjennomføres uten forhåndstillatelse, forutsatt at tjenesteyteren underretter Utenriksdepartementet innen fem virkedager etter at tjenestene er levert.
Tillatelser etter tredje ledd kan ikke gis dersom det med sannsynlighet kan fastslås at bistanden er knyttet til oppfyllelse av forpliktelser i henhold til kontrakt eller avtale inngått etter 15. august 2014 vedrørende teknologi til bruk i prosjekter som gjelder oljeleting og -utvinning på dypt vann, arktisk oljeleting og -utvinning eller skiferoljeprosjekter i Russland.
§ 19.Forbud mot å lande på, ta av fra eller fly over Norges territorium
Det er forbudt for alle luftfartøyer som drives av russiske luftfartsselskaper, herunder som markedsansvarlig transportør i avtaler om felles rutenummer eller reservasjon av kapasitet, eller for russiskregistrerte luftfartøyer, eller for ikke-russiskregistrerte luftfartøyer som eies, leies eller på annen måte kontrolleres av russiske fysiske eller juridiske personer å lande på, ta av fra eller fly over Norges territorium. Luftfartøyet kan om nødvendig hindres i å forlate landingsplassen.
Første ledd får ikke anvendelse ved en eventuell nødlanding eller ved en overflyging i en nødssituasjon.
Utenriksdepartementet kan gjøre unntak fra forbudet i første ledd og gi et luftfartøy tillatelse til å lande på, ta av fra eller fly over Norges territorium dersom departementet har slått fast at det er nødvendig av hensyn til humanitære formål eller andre formål som er forenlige med målene i denne forskriften.
Rådsforordning (EU) 833/2014 artikkel 3e, som tilføyd ved rådsforordning (EU) 2022/334, gjelder tilsvarende, med den tilpasning at «EUs territorium» skal forstås som «Norges territorium».
§ 19a.Forbud mot havneanløp for russiske fartøy
Det er forbudt å gi adgang til havner etter 7. mai 2022 og til sluser etter 3. september 2022 på Fastlands-Norge til fartøy som er registrert under russisk flagg, unntatt for adgang til sluser i den hensikt å forlate norsk territorium. Etter 8. april 2023 gjelder forbudet også for alle fartøy som er sertifisert av det russiske skipsregisteret, uansett hvilket flagg fartøyet er registrert under og uten hensyn til begrensningene i tredje ledd.
Første ledd får anvendelse på fartøy som har byttet sitt russiske flagg eller sin registrering til enhver annen stats flagg eller registrering etter 24. februar 2022.
I denne paragrafen, med unntak av første ledd andre punktum, menes med «fartøy»:
Forbudet i første ledd gjelder ikke fiskefartøy som anløper Tromsø, Kirkenes eller Båtsfjord.
Første ledd får ikke anvendelse på et fartøy som har behov for hjelp og søker nødhavn, nødhavnanløp av hensyn til maritim sikkerhet eller for å redde liv til sjøs.
Som unntak fra første ledd kan Utenriksdepartementet gi et fartøy adgang til en havn eller en sluse, på de vilkårene departementet finner hensiktsmessige, etter å ha slått fast at adgangen er nødvendig for
Som unntak fra annet ledd kan Utenriksdepartementet, på de vilkårene departementet finner hensiktsmessige, gi fartøy som har byttet sitt russiske flagg eller sin registrering til enhver annen stats flagg eller registrering før 7. mai 2022, adgang til en havn eller en sluse, etter å ha fastslått at
Som unntak fra andre ledd kan Utenriksdepartementet, på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige, gi et fartøy adgang til en havn eller sluse, forutsatt at fartøyet
§ 19b.Forbud mot godstransport for russiske veitransportforetak
Det er forbudt for veitransportforetak som er etablert i Russland, å transportere varer på vei innenfor norsk territorium, herunder i transitt.
Forbudet i første ledd gjelder ikke for veitransportforetak som frakter post som en leveringspliktig tjeneste.
Forbudet i første ledd gjelder ikke før 7. mai 2022 for godstransport som ble innledet før 29. april 2022, forutsatt at veitransportforetakets kjøretøy
Som unntak fra forbudet i første ledd kan Utenriksdepartementet tillate transport av varer på vei av veitransportforetak som er etablert i Russland dersom departementet har slått fast at nevnte transport er nødvendig av hensyn til
§ 19c.Forbud mot å yte visse tjenester
Det er forbudt direkte eller indirekte å yte tjenester innenfor regnskapsføring, revisjon, herunder lovfestet revisjon, bokføring eller skatterådgivning, eller forretnings- og ledelsesrådgivning eller PR-tjenester til
Det er forbudt direkte eller indirekte å yte arkitekt- og ingeniørtjenester, juridiske rådgivningstjenester og IT-konsulenttjenester til
Første ledd gjelder ikke yting av tjenester som er strengt nødvendige for senest 19. juli 2022 å kunne si opp kontrakter som ikke oppfyller kravene i denne bestemmelsen og er inngått før 18. juni 2022, eller tilleggskontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Andre ledd gjelder ikke yting av tjenester som er strengt nødvendige for senest 30. januar 2023 å kunne si opp kontrakter som ikke oppfyller kravene i denne bestemmelsen og er inngått før 29. oktober 2022, eller tilleggskontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter.
Første og andre ledd gjelder ikke yting av tjenester som er strengt nødvendige for å utøve retten til forsvar i rettslige prosesser og retten til et effektivt rettsmiddel.
Første og andre ledd gjelder ikke yting av tjenester som er strengt nødvendige for å sikre tilgang til rettslige, administrative eller voldgiftsmessige prosesser i Norge eller EU, eller for anerkjennelse eller fullbyrdelse av en dom eller en voldgiftsdom avsagt i Norge eller EU, dersom ytingen av slike tjenester er i overensstemmelse med formålene i denne forskriften.
Første og andre ledd gjelder ikke yting av tjenester som utelukkende er beregnet til bruk for juridiske personer som er etablert i Russland, og som eies av eller alene eller i fellesskap kontrolleres av juridiske personer som er etablert eller stiftet i henhold til lovgivningen til Norge, et land som er medlem av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde eller Sveits.
Andre ledd gjelder ikke yting av tjenester som er nødvendige for kriser som truer folkehelsen, omgående hindring eller begrensning av en hendelse som kan få alvorlige og betydelige følger for menneskers helse og sikkerhet eller miljøet, eller som respons ved naturkatastrofer.
Andre ledd gjelder ikke yting av tjenester som er nødvendige for oppdatering av programvare til ikke-militær bruk og for ikke-militære sluttbrukere, og som er tillatt etter § 16 tredje ledd bokstav d og § 16a tredje ledd jf. § 16 tredje ledd bokstav d bokstav, med hensyn til varer oppført i vedlegg IX.
Som unntak fra første og andre ledd kan Utenriksdepartementet tillate de tjenestene som er nevnt i disse ledd, på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige, etter å ha slått fast at dette er nødvendig for
Som unntak fra første og andre ledd kan Utenriksdepartementet tillate de tjenestene som er nevnt i disse ledd, på de vilkårene Utenriksdepartementet finner hensiktsmessige, etter å ha slått fast at dette er nødvendig for
Kapittel 5. Avsluttende bestemmelser
§ 20.Omgåelser
Det er forbudt forsettlig å delta i aktiviteter som har som formål eller virkning å omgå forbudene fastsatt i denne forskriften, herunder ved å opptre som stedfortreder for fysiske eller juridiske personer omtalt i forbudene eller ved å opptre til deres fordel ved å benytte unntakene i denne forskriften.
§ 20a.Krav i tilknytning til kontrakter eller transaksjoner
Ingen krav skal imøtekommes i tilknytning til kontrakter eller transaksjoner der gjennomføringen er påvirket, direkte eller indirekte, helt eller delvis, av tiltakene som pålegges gjennom denne forskriften, herunder erstatningskrav eller andre krav av denne typen, som krav om kompensasjon eller krav i henhold til garanti, særlig krav om forlengelse eller innfrielse av en obligasjon, en garanti eller motgaranti, særlig finansielle garantier eller motgarantier, uansett form, dersom kravene fremsettes av
I forbindelse med enhver sak som gjelder inndrivelse av et krav, påhviler det personen som forsøker å få kravet inndrevet å bevise at innfrielsen av kravet ikke er forbudt etter bestemmelsen i første ledd.
Denne bestemmelsen berører ikke den rett personer som nevnt i første ledd har til ved domstolene å få prøver lovligheten av manglende oppfyllelse av kontraktsmessige forpliktelser i samsvar med denne forskriften.
§ 21.Dispensasjon
Utenriksdepartementet kan i særskilte tilfeller dispensere fra forskriften dersom den får en klart utilsiktet virkning, og forutsatt at det ikke strider mot Norges folkerettslige forpliktelser eller hensynene bak de restriktive tiltakene.
🔗Del paragraf§ 22.Straff
Den som overtrer bestemmelser gitt i forskriften, straffes i henhold til sanksjonsloven § 4.
§ 23.Endring av forskriften
Utenriksdepartementet kan endre, suspendere og oppheve forskriften.
🔗Del paragraf§ 24.Ikrafttredelse
Denne forskrift trer i kraft straks. Fra samme tid oppheves forskrift 21. mars 2014 nr. 301 om restriktive tiltak vedrørende handlinger som undergraver eller truer Ukrainas territorielle integritet, suverenitet og uavhengighet.
🔗Del paragrafVedlegg I. Liste over fysiske og juridiske personer
EUs konsoliderte liste over personer og enheter underlagt restriktive tiltak er tilgjengelig her. Listeførte med landkode («programme») UKR (Ukraina) er listeført under denne forskrift.
Vedlegg II. Varer og teknologi som omtalt i § 11 og § 14c
Vedlegg III. Liste over havner på Krimhalvøya omtalt i § 13
Vedlegg IV. Liste over produkter omtalt i § 17
Vedlegg V. Liste over institusjoner som omtalt i § 8b første ledd
Vedlegg VI. Personer omtalt i § 16 sjette ledd, § 16a tredje ledd, jf. § 16 sjette ledd og § 16b første ledd
Vedlegg VII. Liste over juridiske personer omtalt i § 8b tredje ledd, bokstav a
OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD
Vedlegg VIII. Liste over juridiske personer omtalt i § 8b tredje ledd, bokstav b
ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT
Vedlegg IX. Liste over varer og teknologi som omtalt i § 16a første ledd og § 16b første ledd
Del A
Generelle merknader, akronymer og forkortelser samt definisjoner i «Liste II – flerbruksvarer» i vedlegg II til forskrift 19. juni 2013 nr. 718 om eksport av forsvarsmateriell, flerbruksvarer, teknologi og tjenester, får anvendelse for dette vedlegget, med unntak av «Del I – Generelle merknader, akronymer og forkortelser samt definisjoner, Generelle merknader til Liste II punkt 2».
Definisjoner av termer som brukes i «Liste I – forsvarsrelaterte varer» i vedlegg I til forskrift 19. juni 2013 nr. 718 om eksport av forsvarsmateriell, flerbruksvarer, teknologi og tjenester, får anvendelse for dette vedlegget.
Uten at det berører § 20 i denne forskriften, skal ikke-kontrollerte produkter som inneholder en eller flere av komponentene oppført i dette vedlegget, ikke underlegges kontrollene i henhold til § 16a og § 16b i denne forskriften.
Category I – Electronics
X.A.I.001 Electronic devices and components.
Technical Note: For the purpose of X.A.I.001.i 'Frequency side-lobe rejection' is the maximum rejection value specified in data sheet.
Note: X.A.I.001.j does not control batteries, including single cell batteries.
Technical Notes:
Note: X.A.I.001.k does not control «superconductive» electromagnets or solenoids designed for Magnetic Resonance Imaging (MRI) medical equipment.
X.A.I.002 General purpose «electronic assemblies», modules and equipment.
Note:X.A.I.002 controls the following specially designed components for analog oscilloscopes:
X.A.I.003 Specific processing equipment, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, as follows:
X.B.I.001 Equipment for the manufacture of electronic components or materials, as follows and specially designed components and accessories therefor.
Note: X.B.I.001.b. also controls equipment used or modified for use in the manufacture of other devices, such as imaging devices, electro-optical devices, acoustic-wave devices.
Note: X.B.I.001 does not control quartz furnace tubes, furnace liners, paddles, boats (except specially designed caged boats), bubblers, cassettes or crucibles specially designed for the processing equipment controlled by X.B.I.001.b.1.
Note:X.B.I.001.b.1.c does not control diffusion and oxidation furnaces.
Notes:
Note:X.B.I.001.b.1.i does not control low pressure «chemical vapor deposition» (LPCVD) systems or reactive «sputtering» equipment.
Note:X.B.I.001.b.1.j does not control electron beam deposition systems or general purpose scanning electron microscopes.
Note:X.B.I.001.b.1.k does not control single-side lapping and polishing equipment for wafer surface finishing.
Technical Note: For the purpose of X.B.I.001.b.
Note: The term masks refers to those used in electron beam lithography, X-ray lithography, and ultraviolet lithography, as well as the usual ultraviolet and visible photo-lithography.
Note:X.B.I.001.b.2.d.1 and b.2.d.2 do not control mask fabrication equipment using photo-optical methods which was either commercially available before the 1st January 1980, or has a performance no better than such equipment.
Note:X.B.I.001.b.2.e does not control general purpose scanning electron microscopes except when specially designed and instrumented for automatic pattern inspection.
Note:X.B.I.001.b.2.f does not control photo-optical contact and proximity mask align and expose equipment or contact image transfer equipment.
Note: For focused, deflected-beam systems (direct write systems), see X.B.I.001.b.1.j.
Note:X.B.I.001.b.3 does not control general purpose resistance type spot welders.
X.B.I.002 Equipment for the inspection or testing of electronic components and materials, and specially designed components and accessories therefor.
Note:X.B.I.002.b also controls equipment used or modified for use in the inspection or testing of other devices, such as imaging devices, electro-optical devices, acoustic-wave devices.
Note:X.B.I.002.b.1 does not control general purpose scanning electron microscopes, except when specially designed and instrumented for automatic pattern inspection.
Technical Note: Discrete semiconductor devices include photocells and solar cells.
Notes: X.B.I.002.b.4.b does not control test equipment specially designed for testing:
Technical Note: For purposes of X.B.I.002.b.4.b, «pattern rate» is defined as the maximum frequency of digital operation of a tester. It is therefore equivalent to the highest data rate that a tester can provide in non-multiplexed mode. It is also referred to as test speed, maximum digital frequency or maximum digital speed.
Note:X.B.I.002.b.5 does not control scanning electron microscopes, except when specially designed and instrumented for non-contactive probing of a powered-up semiconductor device.
Technical Note: For the purpose of X.B.I.002, «stored program controlled» is a control using instructions stored in an electronic storage that a processor can execute in order to direct the performance of predetermined functions. Equipment may be «stored program controlled» whether the electronic storage is internal or external to the equipment. X.C.I.001 Positive resists designed for semiconductor lithography specially adjusted (optimised) for use at wavelengths between 370 and 193 nm.
X.D.I.001 «Software» specially designed for the «development», «production», or «use» of electronic devices or components controlled by X.A.I.001, general purpose electronic equipment controlled by X.A.I.002, or manufacturing and test equipment controlled by X.B.I.001 and X.B.I.002; or «software» specially designed for the «use» of equipment controlled by 3B001.g and 3B001.h1.
X.E.I.001 «Technology» for the «development», «production» or «use» of electronic devices or components controlled by X.A.I.001, general purpose electronic equipment controlled by X.A.I.002, or manufacturing and test equipment controlled by X.B.I.001 or X.B.I.002, or materials controlled by X.C.I.001.
Category II – Computers
Note: Category II does not control goods for the personal use of the natural persons.
X.A.II.001 Computers, «electronic assemblies» and related equipment, not controlled by 4A001 or 4A0031, and specially designed components therefor.
Note: The control status of the «digital computers» and related equipment described in X.A.II.001 is determined by the control status of other equipment or systems provided:
N.B.1: The control status of «signal processing» or «image enhancement» equipment specially designed for other equipment with functions limited to those required for the other equipment is determined by the control status of the other equipment even if it exceeds the «principal element» criterion.
N.B.2: For the control status of «digital computers» or related equipment for telecommunications equipment, see Category 5, Part 1 (Telecommunications)2.
Note 1:X.A.II.001.c applies only to «electronic assemblies» and programmable interconnections with a «APP» not exceeding the limits in X.A.II.001.b, when shipped as unintegrated «electronic assemblies». It does not apply to «electronic assemblies» inherently limited by nature of their design for use as related equipment controlled by X.A.II.001.k.
Note 2:X.A.II.001.c does not control any «electronic assembly» specially designed for a product or family of products whose maximum configuration does not exceed the limits of X.A.II.001.b.
Technical Note: For the purpose of X.A.II.001.i, «terminal interface equipment» means equipment at which information enters or leaves the telecommunication system, e.g. telephone, data device, computer, etc.
Note:X.A.II.001.j does not control internal interconnection equipment (e.g., backplanes, buses) passive interconnection equipment, «network access controllers» or «communication channel controllers».
Technical Note: For the purpose of X.A.II.001.j, «communication channel controllers» is the physical interface which controls the flow of synchronous or asynchronous digital information. It is an assembly that can be integrated into computer or telecommunications equipment to provide communications access.
X.D.II.001 «Program» proof and validation «software», «software» allowing the automatic generation of «source codes», and operating system «software» that are specially designed for «real-time processing» equipment.
Technical Note: For the purpose of X.D.II.001, 'global interrupt latency time' is the time taken by the computer system to recognise an interrupt due to the event service the interrupt and perform a context switch to an alternate memory-resident task waiting on the interrupt.
X.D.II.002 «Software» other than that controlled in 4D0011 specially designed or modified for the «development», «production» or «use» of equipment controlled by 4A1012, X.A.II.001. X.E.II.001 «Technology» for the «development», «production» or «use» of equipment controlled by X.A.II.001, or «software» controlled by X.D.II.001 or X.D.II.002.
X.E.II.002 'Technology' for the 'development' or 'production' of equipment designed for 'multi-data-stream processing'.
Technical Note: For the purpose of X.E.II.002, 'multi-data-stream processing' is a microprogram or equipment architecture technique that permits simultaneous processing of two or more data sequences under the control of one or more instruction sequences by means such as:
Category III. Part 1 – Telecommunications
Note: Category III.Part 1 does not control goods for the personal use of the natural persons.
X.A.III.101 Telecommunication equipment.
Note:Telecommunication transmission equipment:
Note:X.A.III.101.b.1 does not control equipment specially designed to be integrated and operated in any satellite system for civil use.
Note: If any uncontrolled equipment contains a «network access controller», it cannot have any type of telecommunications interface, except those described in, but not controlled by X.A.III.101.b.4.
Note:X.A.III.101.b.6 does not control equipment for civil use when conforming with an International Telecommunications Union (ITU) allocated band between 26,5 GHz and 31 GHz
Notes:
Note: Statistical multiplexers with digital input and digital output which provide switching are treated as 'stored program controlled' switches.
Note:X.A.III.101.c.10.a does not control multiplex composite links composed only of communication channels not individually controlled by X.A.III.101.b.1.
Note 1:X.A.III.101.e does not include cases of routing decisions taken on predefined information.
Note 2:X.A.III.101.e does not preclude control of traffic as a function of predictable statistical traffic conditions.
Technical Note: For the purpose of X.A.III.101:
X.B.III.101 Telecommunications test equipment, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821. X.C.III.101 Preforms of glass or of any other material optimised for the manufacture of optical fibres controlled by X.A.III.101. X.D.III.101 «Software» specially designed or modified for the «development», «production» or «use» of equipment controlled by X.A.III.101 and X.B.III.101, and dynamic adaptive routing software as described as follows:
X.E.III.101 «Technology» for the «development», «production» or «use» of equipment controlled by X.A.III.101 or X.B.III.101, or «software» controlled by X.D.III.101, and other «technologies» as follows:
Technical Note: For the purpose of X.E.III.101:
Category III. Part 2 – Information Security
Note: Category III.Part 2 does not control goods for the personal use of the natural persons.
X.A.III.201 Equipment as follows:
X.D.III.201 «Information Security» «software» as follows:
Note: This entry does not control «software» designed or modified to protect against malicious computer damage, e.g., viruses, where the use of «cryptography» is limited to authentication, digital signature and/or the decryption of data or files.
X.E.III.201 «Information Security» «technology» according to the General Technology Note, as follows:
Category IV – Sensors and Lasers
X.A.IV.001 Marine or terrestrial acoustic equipment, capable of detecting or locating underwater objects or features or positioning surface vessels or underwater vehicles; and specially designed components, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821.
X.A.IV.002 Optical Sensors as follows:
X.A.IV.003 Cameras as follows:
X.A.IV.004 Optics as follows:
Note:X.A.IV.004 does not control optical filters with fixed air gaps or Lyot-type filters.
X.A.IV.005 «Lasers» as follows:
Note:X.A.IV.005.e.2.b does not control multiple transverse mode, industrial «lasers» with output power less than or equal to 2 kW with a total mass greater than 1 200 kg. For the purpose of this note, total mass includes all components required to operate the «laser», e.g., «laser», power supply, heat exchanger, but excludes external optics for beam conditioning and/or delivery.
Technical Note: For the purpose of X.A.IV.005 «Wall-plug efficiency» is defined as the ratio of «laser» output power (or «average output power») to total electrical input power required to operate the «laser», including the power supply/conditioning and thermal conditioning/heat exchanger.
X.A.IV.006 «Magnetometers», «Superconductive» electromagnetic sensors, and specially designed components therefor, as follows:
Technical Note: For the purposes of X.A.IV.006.a, «sensitivity» (noise level) is the root mean square of the device-limited noise floor which is the lowest signal that can be measured.
X.A.IV.007 Gravity meters (gravimeters) for ground use, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, as follows:
X.A.IV.008 Radar systems, equipment and major components, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, and specially designed components therefor, as follows:
X.A.IV.009 Specific processing equipment, as follows:
X.B.IV.001 Equipment, including tools, dies, fixtures or gauges, and other specially designed components and accessories therefor, specially designed or modified for any of the following:
X.C.IV.001 Optical sensing fibres that are modified structurally to have a «beat length» of less than 500 mm (high birefringence) or optical sensor materials not described in 6C002.b1 and having a zinc content of equal to or more than 6% by «mole fraction.»
Technical Note: For the purpose of X.C.IV.001:
X.C.IV.002 Optical materials, as follows:
Note:X.C.IV.002.a.1 controls fluorides of zirconium or aluminum and variants.
Technical Note: For the purpose of X.C.IV.002:
X.D.IV.001 «Software», other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, specially designed for the «development», «production», or «use» of goods controlled by 6A002, 6A0031, X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, or X.A.IV.008.
X.D.IV.002 «Software» specially designed for the «development» or «production» of equipment controlled by X.A.IV.002, X.A.IV.004, or X.A.IV.005.
X.D.IV.003 Other «software», as follows:
X.E.IV.001 «Technology» for the «development», «production» or «use» of equipment controlled by X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 or X.A.IV.009.c.
X.E.IV.002 «Technology» for the «development» or «production» of equipment, materials or «software» controlled by X.A.IV.002, X.A.IV.004, or X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002, or X.D.IV.003.
X.E.IV.003 Other «technology» as follows:
Technical Note: For the purposes of X.E.IV.003, «sensitivity» (or noise level) is the root mean square of the device-limited noise floor which is the lowest signal that can be measured.
Category V – Navigation and Avionics
X.A.V.001 Airborne communication equipment, all «aircraft» inertial navigation systems, and other avionic equipment, including components, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821.
Note 1: X.A.V.001. does not control headsets or microphones.
Note 2: X.A.V.001. does not control goods for the personal use of the natural persons.
X.B.V.001 Other equipment specially designed for the test, inspection, or «production» of navigation and avionics equipment.
X.D.V.001 «Software», other than specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, for the «development», «production», or «use» of navigation, airborne communication and other avionics.
X.E.V.001 «Technology», other than specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, for the «development», «production» or «use» of navigation, airborne communication, and other avionics equipment.
Category VI – Marine
X.A.VI.001 Vessels, marine systems or equipment, and specially designed components therefor, components and accessories as follows:
Technical Note: Limiting resolution in television is a measure of horizontal resolution usually expressed in terms of the maximum number of lines per picture height discriminated on a test chart, using IEEE Standard 208/1960 or any equivalent standard.
Note:X.A.VI.001.f does not control vessels on temporary sojourn, used for private transport or for the transport of passengers or goods from or through the customs territory of the Union.
Note:X.A.VI.001.i does not control goods for the personal use of the natural persons.
Note:X.A.VI.001.j does not control goods for the personal use of the natural persons.
X.D.VI.001 «Software» specially designed or modified for the «development», «production» or «use» of equipment controlled by X.A.VI.001.
X.D.VI.002 «Software» specially designed for the operation of unmanned submersible vehicles used in the oil and gas industry.
X.E.VI.001 «Technology» for the «development», «production» or «use» of equipment controlled by X.A.VI.001.
Category VII – Aerospace and Propulsion
X.A.VII.001 Diesel engines, and tractors and specially designed components therefor, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821:
Note:X.A.VII.001.b and X.A.VII.001.c do not control vehicles on temporary sojourn, used for private transport or for the transport of passengers or goods from or through the customs territory of the Union.
X.A.VII.002 Gas turbine engines and components, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821.
Note:X.A.VII.002.c does not control aero gas turbine engines that are destined for use in civil «aircraft» and that have been in use in bona fide civil «aircraft» for more than eight years. If they have been in use in bona fide civil «aircraft» for more than eight years, see ANNEX XI.
X.B.VII.001 Vibration test equipment and specially designed components, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821.
Note:X.B.VII.001. controls only equipment for the «development» or «production». It does not control condition monitoring systems.
X.B.VII.002 Specially designed «equipment», tooling or fixtures for manufacturing or measuring gas turbine blades, vanes or tip shroud castings, as follows:
X.D.VII.001 «Software», other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, for the «development» or «production» of equipment controlled by X.A.VII.001 or X.B.VII.001.
X.D.VII.002 «Software», for the «development» or «production» of equipment controlled by X.A.VII.002 or X.B.VII.002.
X.E.VII.001 «Technology», other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, for the «development» or «production» or «use» of equipment controlled by X.A.VII.001 or X.B.VII.001.
X.E.VII.002 «Technology», for the «development», «production» or «use» of equipment controlled by X.A.VII.002 or X.B.VII.002.
X.E.VII.003 Other «technology», not described by 9E0031, as follows:
Category VIII – Miscellaneous items
X.A.VIII.001 Equipment for oil production or oil exploration as follows:
X.A.VIII.002 Equipment, 'electronic assemblies' and components, specially designed for quantum computers, quantum electronics, quantum sensors, quantum processing units, qubit circuits, qubit devices or quantum radar systems, including pockels cells.
Note 1: quantum computers perform computations that harness the collective properties of quantum states, such as superposition, interference and entanglement.
Note 2: Units, circuits and devices include but are not limited to superconducting circuits, Quantum annealing, Ion Trap, photonic interaction, silicon/spin, cold atoms.
X.A.VIII.003 Microscopes, related equipment and detectors as follows:
X.A.VIII.004 Collector equipment for metal ores in deep seabed.
X.A.VIII.005 Manufacturing equipment and machine tools as follows:
Note: X.A.VIII.005.a only applies to the following systems:
X.A.VIII.006 Equipment for the 'production' of printed electronics for organic light emitting diodes (OLED), organic field-effect transistors (OFET) or organic photovoltaic cells (OPVC).
X.A.VIII.007 Equipment for the 'production' of microelectromechanical systems (MEMS) using the mechanical properties of silicon, including sensors in chip format like pressure membranes, bending beams or micro adjustment devices.
X.A.VIII.008 Equipment, specially designed for the production of E-Fuels (electrofuels and synthetic fuels) or ultra efficient solar cells (efficiency > 30 %).
X.A.VIII.009 Equipment for Ultra-High-Vacuum (UHV) as follows:
Note: UHV means 100 nanoPascals (nPa) or lower.
X.A.VIII.010 'Cryogenic refrigeration systems' designed to maintain temperatures below 1,1 K for 48 hrs or more and related cryogenic refrigeration equipment as follows:
Note: 'Cryogenic refrigeration systems' include but are not limited to Dilution Refrigeration, Adiabatic Demagnisation Refrigerators and Laser Cooling Systems.
X.A.VIII.011 'Decapsulation' equipment for semiconductor devices.
Note: 'Decapsulation' is the removal of a cap, lid, or encapsulating material from a packaged integrated circuit by mechanical, thermal, or chemical means.
X.A.VIII.012 High Quantum Efficiency (QE) photodetectors with a QE greater than 80% in the wavelength range exceeding 400 nm but not exceeding 1 600 nm.
X.AVIII.013 Numerical controlled machine tools, having one or more linear axis with a travel length greater than 8 000 mm.
X.A.VIII.014 Water cannon systems for riot or crowd control, and components specially designed therefor.
Note: X.A.VIII.014 water cannon systems include, for example: vehicles or fixed stations equipped with remotely operated water cannon that are designed to protect the operator from an outside riot with features such as armor, shatter resistant windows, metal screens, bull-bars, or run-flat tires. Components specially designed for water cannons may include, for example: deck gun water nozzles, pumps, reservoirs, cameras, and lights that are hardened or shielded against projectiles, elevating masts for those items, and teleoperation systems for those items.
X.A.VIII.015 Law enforcement striking weapons, including saps, police batons, side handle batons, tonfas, sjamboks, and whips.
X.A.VIII.016 Police helmets and shields; and specially designed components, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821.
X.A.VIII.017 Law enforcement restraint devices, including leg irons, shackles, and handcuffs; straight jackets; stun cuffs; shock belts; shock sleeves; multipoint restraint devices such as restraint chairs; and specially designed components and accessories, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821.
Note: X.A.VIII.017 applies to restraint devices used in law enforcement activities. It does not apply to medical devices that are equipped to restrain patient movement during medical procedures. It does not apply to devices that confine memory impaired patients to appropriate medical facilities. It does not apply to safety equipment such as safety belts or child automobile safety seats.
X.A.VIII.018 Oil and gas exploration equipment, software, and data, as follows (see List of Items Controlled):
Technical Note: A 'proppant' is a solid material, typically treated sand or man-made ceramic materials, designed to keep an induced hydraulic fracture open, during or following a fracturing treatment. It is added to a 'fracking fluid' which may vary in composition depending on the type of fracturing used, and can be gel, foam or slickwater-based.
X.A.VIII.019 Specific processing equipment, as follows (see List of Items Controlled):
X.A.VIII.020 Weapons and devices designed for the purpose of riot control or self-protection, as follows:
Note: The following goods are considered to be essential components:
X.A.VIII.021 Weapons and equipment disseminating incapacitating or irritating chemical substances for the purpose of riot control or self-protection and certain related substances, as follows:
Note 1: This item does not control equipment controlled by item ML7(e) of the CML of the European Union.
Note 2: This item does not control individual portable equipment, even if containing a chemical substance, when accompanying their user for the user's own personal protection.
Note 3: In addition to relevant chemical substances, such as riot control agents or PAVA, the goods controlled by items X.A.VIII.021.c and X.A.VIII.021.d shall be deemed to be incapacitating or irritating chemical substances.
Note 1: This item does not control sauces and preparations therefor, soups or preparations therefor and mixed condiments or seasonings, provided that PAVA or OC is not the only constituent flavour in them.
Note 2: This item does not control medicinal products for which a marketing authorisation has been granted in accordance with Union law.
Note: In addition to relevant chemical substances, such as riot control agents or PAVA, the goods controlled by items X.A.VIII.021.c and X.A.VIII.021.d shall be deemed to be incapacitating or irritating chemical substances
Note 1: This item does not control equipment controlled by item ML7(e) of the CML of the European Union.
Note 2: In addition to relevant chemical substances, such as riot control agents or PAVA, the goods controlled by items X.A.VIII.021.c and X.A.VIII.021.d shall be deemed to be incapacitating or irritating chemical substances.
X.A.VIII.022 Products which could be used for the execution of human beings by means of lethal injection, as follows:
X.B.VIII.001 Specific processing equipment, as follows (see List of Items Controlled):
X.C.VIII.001 Metal powders and metal alloy powders, usable for any of the systems listed in X.A.VIII.005.a.
X.C.VIII.002 Advanced materials as follows:
X.C.VIII.003 Conjugated polymers (conductive, semiconductive, electroluminescent) for printed or organic electronics.
X.C.VIII.004 Energetic materials as follows and mixtures thereof:
X.D.VIII.001 Software, specially designed for the 'development', 'production' or 'use' of equipment specified in X.A.VIII.005 to X.A.VIII.0013.
X.D.VIII.002 Software, specially designed for the 'development', 'production' or 'use' of equipment, 'electronic assemblies' or components specified in X.A.VIII.002.
X.D.VIII.003 Software for digital twins of additive manufacturing products or for the determination of the reliability of additive manufacturing products.
X.D.VIII.004 «Software» specially designed for the «development,», «production» or «use» of commodities controlled by X.A.VIII.014.
X.D.VIII.005 Specific software, as follows (see List of Items Controlled):
X.E.VIII.001 Technology for the 'development', 'production' or 'use' of equipment specified in X.A.VIII.001 to X.A.VIII.0013.
X.E.VIII.002 Technology for the 'development', 'production' or 'use' of materials specified in X.C.VIII.002 or X.C.VIII.003
X.E.VIII.003 Technology for digital twins of additive manufacturing products, for the determination of the reliability of additive manufacturing products or for software specified in X.D.VIII.003.
X.E.VIII.004 Technology for the 'development', 'production' or 'use' of software specified in X.D.VIII.001 to X.D.VIII.002.
X.E.VIII.005 «Technology» «required» for the «development» or «production» of commodities controlled by X.A.VIII.014.
X.E.VIII.006 «Technology» exclusively for the «development» or «production» of equipment controlled by X.A.VIII.017.
Category IX – Special Materials and Related Equipment
X.A.IX.001 Chemical agents, including tear gas formulation containing 1% or less of orthochlorobenzalmalononitrile (CS), or 1% or less of chloroacetophenone (CN), except in individual containers with a net weight of 20 g or less; liquid pepper except when packaged in individual containers with a net weight of 85,05 g or less; smoke bombs; non-irritant smoke flares, canisters, grenades and charges; and other pyrotechnic articles having dual military and commercial use, and components specially designed therefor, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821.
X.A.IX.002 Fingerprinting powders, dyes, and inks.
X.A.IX.003 Protective and detection equipment not specially designed for military use and not controlled by 1A004 or 2B351, as follows (see List of Items Controlled), and components not specially designed for military use and not controlled by 1A004 or 2B351 therefor:
Note: X.A.IX.003 does not control items for protection against chemical or biological agents that are consumer goods, packaged for retail sale or personal use, or medical products, such as latex exam gloves, latex surgical gloves, liquid disinfectant soap, disposable surgical drapes, surgical gowns, surgical foot covers, and surgical masks.
X.A.IX.004 Specific processing equipment, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, as follows (see List of Items Controlled):
X.B.IX.001 Specific processing equipment, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, as follows (see List of Items Controlled):
X.C.IX.001 Separate chemically defined compounds according to Note 1 to Chapters 28 and 29 of the Combined Nomenclature:
X.C.IX.002 Fentanyl and its derivatives Alfentanil, Sufentanil, Remifentanil, Carfentanil, and salts thereof.
Note: X.C.IX.002 does not control products identified as consumer goods packaged for retail sale for personal use or packaged for individual use.
X.C.IX.003 Chemical precursors to Central Nervous System Acting Chemicals, as follows:
Notes:
X.C.IX.004 Fibrous and filamentary materials, not controlled by 1C010 or 1C210, for use in «composite» structures and with a specific modulus of 3,18 x 106 m or greater and a specific tensile strength of 7,62 x 104 m or greater.
X.C.IX.005 «Vaccines», «immunotoxins», 'medical products', 'diagnostic and food testing kits', as follows (see List of Items controlled):
Technical Notes:
X.C.IX.006 Commercial charges and devices containing energetic materials, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, and nitrogen trifluoride in a gaseous state (see List of Items Controlled):
Note: X.C.IX.006.l includes automotive safety devices; extinguishing systems; cartridges for riveting guns; explosive charges for agricultural, oil and gas operations, sporting goods, commercial mining, or public works purposes; and delay tubes used in the assembly of commercial explosive devices.
Notes:
X.C.IX.007 Mixtures not controlled by 1C350 or 1C450 that contain chemicals controlled by 1C350 or 1C450 and medical, analytical, diagnostic, and food testing kits not controlled by 1C350 or 1C450 that contain chemicals controlled by 1C350, as follows (see List of Items Controlled):
Technical Note: For the purpose of this entry, 'medical, analytical, diagnostic, and food testing kits' are pre-packaged materials of defined composition that are specifically developed, packaged and marketed for medical, analytical, diagnostic, or public health purposes. Replacement reagents for medical, analytical, diagnostic, and food testing kits described in X.C.IX.007.c are controlled by 1C350 if the reagents contain at least one of the precursor chemicals identified in that entry in concentrations equal to or greater than the control levels for mixtures indicated in 1C350.
X.C.IX.008 Non-fluorinated polymeric substances, not controlled by 1C008, as follows (see List of Items Controlled):
X.C.IX.009 Specific materials, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, as follows (see List of Items Controlled):
X.C.IX.010 Aromatic polyamides (aramids) not controlled by 1C010, 1C210 or X.C.IX.004, presented in any of the following forms (see List of Items Controlled):
X.C.IX.011 Nanomaterials as follows (see List of Items Controlled):
Notes: For the purpose of X.C.IX.011, nanomaterial means a material that meets at least one of the following criteria:
X.D.IX.001 Specific software, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, as follows (see List of Items Controlled):
X.E.IX.001 «Technology» for the «development», «production», or «use» of fibrous and filamentary materials controlled by X.C.IX.004 and X.C.IX.010.
X.E.IX.002 «Technology» for the «development», «production», or «use» of nanomaterials controlled by X.C.IX.011.
Category X – Materials Processing
X.A.X.001 Explosives or detonator detection equipment, both bulk and trace based, consisting of an automated device, or combination of devices for automated decision making to detect the presence of different types of explosives, explosive residue, or detonators; and components, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821:
Note: Explosives or detonation detection equipment in X.A.X.001 includes equipment for screening people, documents, baggage, other personal effects, cargo and/or mail.
Technical Notes:
X.A.X.002 Concealed object detection equipment operating in the frequency range from 30 GHz to 3 000 GHz and having a spatial resolution of 0,1 mrad (milliradian) up to and including 1 mrad (milliradian) at a standoff distance of 100 m; and components, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821.
Note: Concealed object detection equipment includes but is not limited to equipment for screening people, documents, baggage, other personal effects, cargo and/or mail.
Technical Note: The range of frequencies span what is generally considered as the millimetre-wave, submillimetre-wave and terahertz frequency regions.
X.A.X.003 Bearings and bearing systems not controlled by 2A001 (see List of Items Controlled):
Technical Notes:
X.A.X.004 Piping, fittings and valves made of, or lined with stainless, copper-nickel alloy or other alloy steel containing 10% or more nickel and/or chromium:
Notes:
X.A.X.005 Pumps designed to move molten metals by electromagnetic forces.
Notes:
X.A.X.006 'Portable electric generators' and specially designed components.
Technical Note:
'Portable electric generators' – The generators that are in X.A.X.006 are portable – 2 268 kg or less on wheels or transportable in a 2,5 tonnes truck without a special set up requirement.
X.A.X.007 Specific processing equipment, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, as follows (see List of Items Controlled):
X.B.X.001 'Continuous flow reactors' and their 'modular components'.
Technical Notes:
X.B.X.002 Nucleic acid assemblers and synthesizers not controlled by 2B352.i, which are partly or entirely automated, and designed to generate nucleic acids greater than 50 bases.
X.B.X.003 Automated peptide synthesizers capable to work under controlled atmosphere conditions.
X.B.X.004 Numerical control units for machine tools and «numerically controlled» machine tools, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821 (see List of Items Controlled):
Note:X.B.X.004.d.1.a. applies to machine tools for grinding or milling only.
Note: X.B.X.004.d.1.b. applies to machine tools for turning only.
X.B.X.005 Non-«numerically controlled» machine tools for generating optical quality surfaces, (see List of Items Controlled) and specially designed components therefor:
Technical Note: The bidirectional slide positioning repeatability (R) of an axis is the maximum value of the repeatability of positioning at any position along or around the axis determined using the procedure and under the conditions specified in part 2.11 of ISO 230/2: 1988.
X.B.X.006 Gearmaking and/or finishing machinery not controlled by 2B003 capable of producing gears to a quality level of better than AGMA 11.
X.B.X.007 Dimensional inspection or measuring systems or equipment not controlled by 2B006 or 2B206, as follows (see List of Items Controlled):
X.B.X.008 «Robots» not controlled by 2B007 or 2B207 that are capable of employing feedback information in real-time processing from one or more sensors to generate or modify programs or to generate or modify numerical program data.
X.B.X.009 Assemblies, circuit boards or inserts specially designed for machine tools controlled by X.B.X.004, or for equipment controlled by X.B.X.006, X.B.X.007 or X.B.X.008:
Technical Note: This entry does not control measuring interferometer systems, without closed or open loop feedback, containing a laser to measure slide movement errors of machine-tools, dimensional inspection machines or similar equipment.
X.B.X.010 Specific processing equipment, other than those specified in the CML or in Regulation (EU) 2021/821, as follows (see List of Items Controlled):
Note: Fittings are considered part of piping for purposes of X.B.X.010.g.
X.D.X.001 «Software» specially designed or modified for the «development», «production» or «use» of equipment controlled by X.A.X.001.
X.D.X.002 «Software» «required» for the «development», «production» or «use» of concealed object detection equipment controlled by X.A.X.002.
X.D.X.003 «Software» specially designed for the «development», «production», or «use» of equipment controlled by X.B.X.004, X.B.X.006, or X.B.X.007, X.B.X.008, and X.B.X.009.
X.D.X.004 Specific «software», as follows (see List of Items Controlled):
Note: X.D.X.004.a does not control «software» which only provides rescheduling of functionally identical equipment within 'flexible manufacturing units' using pre-stored part programs and a pre-stored strategy for the distribution of the part programs.
X.D.X.005 «Software» specially designed or modified for the «development», «production», or «use» of items controlled by X.A.X.004 or X.A.X.005.
Note: See 2E001 («development») for «technology» for «software» controlled under this entry.
X.D.X.006 «Software» specially designed for the «development» or «production» of portable electric generators controlled by X.A.X.006.
X.E.X.001 «Technology» «required» for the «development», «production» or «use» of equipment controlled by X.A.X.002 or required for the «development» of «software» controlled by X.D.X.002.
Note: See X.A.X.002 and X.D.X.002 for related commodity and software controls.
X.E.X.002 «Technology» for the «use» of equipment controlled by X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, or X.B.X.008.
X.E.X.003 «Technology» according to the General Technology Note for the «use» of equipment controlled by X.A.X.004 or X.A.X.005.
X.E.X.004 «Technology» for the «use» of portable electric generators controlled by X.A.X.006.'.
Del B
Vedlegg X. Skjemaer som nevnt i § 16c
For å lese vedlegg X se her:
Vedlegg XI. Liste over varer og teknologi som omtalt i § 17b
Vedlegg XII. Liste over varer og teknologi som omtalt i § 17c
Del A
Del B
Vedlegg XIII. Liste over juridiske personer som omtalt i § 8b andre ledd
Vedlegg XIV. Liste over juridiske personer som omtalt i § 8b fjerde ledd, bokstav a
Vedlegg XV. Juridiske personer omtalt i § 8k
Vedlegg XVI. Varer og teknologi som omtalt i § 17d
Category VI – Marine
X.A.VI.001 Vessels, marine systems or equipment, and specially designed components therefor, components and accessories:
Vedlegg XVII. Liste over jern- og stålprodukter som omtalt i § 17e
Del A
Del B
Vedlegg XVIII. Liste over luksusvarer som omtalt i § 17f
(1) Horses
(2) Caviar and caviar substitutes
(3) Truffles and preparations thereof
(4) Wines (including sparkling wines), beers, spirits and spirituous beverages
(5) Cigars and cigarillos
(6) Perfumes, toilet waters and cosmetics, including beauty and make-up products
(7) Leather, saddlery and travel goods, handbags and similar articles
(8) Coats, or other garments, clothing accessories and shoes (regardless of their material)
(9) Carpets, rugs and tapestries, hand-made or not
(10) Pearls, precious and semi-precious stones, articles of pearls, jewellery, gold- or silversmith articles
(11) Coins and banknotes, not being legal tender
(12) Cutlery of precious metal or plated or clad with precious metal
(13) Tableware of porcelain, china, stone- or earthenware or fine pottery
(14) Items of lead crystal
(15) Electronic items for domestic use of a value exceeding EUR 750
(16) Electrical/electronic or optical apparatus for recording and reproducing sound and images of a value exceeding EUR 1 000
(17) Vehicles, except ambulances, for the transport of persons on earth, air or sea of a value exceeding EUR 50 000 each, teleferics, chairlifts, ski-draglines, traction mechanisms for funiculars, motorbikes of a value exceeding EUR 5 000 each, as well as their accessories and spare parts
(18) Clocks and watches and their parts
(19) Musical instruments of a value exceeding EUR 1 500
(20) Works of art, collectors' pieces and antiques
(21) Articles and equipment for sports, including skiing, golf, diving and water sports
(22) Articles and equipment for billiard, automatic bowling, casino games and games operated by coins or banknotes
(23) Optical articles and equipment of any value
Vedlegg XIX. Liste over statseide selskap som omtalt i § 8ca
Del A
Del B
Vedlegg XX. Liste over jetdrivstoff og drivstofftilsetninger som omtalt i § 17c første ledd
Oxidation inhibitors used in additives for lubricating oils:
Static dissipater additives for lubricating oils:
Corrosion inhibitors for lubricating oils:
Fuel system icing inhibitors for lubricating oils:
Metal de-activators for lubricating oils:
Biocide additives for lubricating oils:
Thermal stability improver for lubricating oils:
Vedlegg XXI. Liste over varer og teknologi omtalt i § 17g
Del A
Del B
Vedlegg XXII. Liste over kull og andre produkter som omtalt i § 17h
Vedlegg XXIII. Liste over varer og teknologi som omtalt i § 17i
Vedlegg XXIV. Liste over varer som omtalt i § 19a
(excluding those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of ≤ 10 kg).
Vedlegg XXV. Liste over råolje og petroleumsprodukter omtalt i § 17j og § 17k
Vedlegg XXVI. Liste over varer som omtalt i § 17l første og annet ledd
Vedlegg XXVII. Liste over varer som omtalt i § 17l tredje ledd
Vedlegg XXVIII. Priser referert til i § 17k femte ledd bokstav b
[tabell med KN-koder og korresponderende priser]
Vedlegg XXIX. Liste over prosjekter referert til i § 17k sjette led bokstav c